Speaker:

Allons-y!

Speaker:

Parle-moi de toi.

Speaker:

Opowiedz mi o sobie.

Speaker:

Je considère la vie comme mon magasin de jouets.

Speaker:

Uważam życie za swój sklep z zabawkami.

Speaker:

Mieux vaut demander la permission que le pardon.

Speaker:

Lepiej poprosić o pozwolenie niż o przebaczenie.

Speaker:

Ce n'est que par erreur que nous apprenons.

Speaker:

Tylko na błędach uczymy się.

Speaker:

Et par observation. Erreur et observation. Observez davantage !

Speaker:

I z obserwacji. Błąd i obserwacja. Obserwuj więcej!

Speaker:

Maintenant, je ne peux que demander pardon.

Speaker:

Teraz mogę jedynie prosić o przebaczenie.

Speaker:

Ce que nous ressentons à propos de quelque chose est souvent déterminé par l’histoire que nous nous racontons à ce sujet.

Speaker:

To, co o czymś myślimy, często zależy od historii, którą sobie o tym opowiadamy.

Speaker:

L’histoire que les gens nous racontent d’eux-mêmes nous en dit peu sur qui ils sont, mais beaucoup sur qui ils veulent nous faire croire qu’ils sont.

Speaker:

Historie, które ludzie opowiadają nam o sobie, niewiele mówią nam o tym, kim są, a wiele o tym, za kogo chcą, żebyśmy ich uważali.

Speaker:

La capacité de retarder la gratification est un indicateur de réussite dans la vie.

Speaker:

Zdolność do opóźniania gratyfikacji jest prognostykiem sukcesu w życiu.

Speaker:

Je laisse la dernière bouchée de quelque chose de savoureux pour que le futur moi m'aime le présent.

Speaker:

Zostawiam ostatni kęs czegoś smacznego, aby sprawić, że przyszłe-ja pokochają obecnego-ja.

Speaker:

Une gratification différée, à l’extrême, n’est pas une gratification.

Speaker:

Skrajne opóźnianie gratyfikacji nie jest żadną satysfakcją.

Speaker:

Si vous ne pouvez pas vous contenter d’un café, alors vous ne pouvez pas vous contenter d’un yacht.

Speaker:

Jeśli nie możesz być zadowolony z kawy, nie możesz być zadowolony z jachtu.

Speaker:

La première règle pour gagner le jeu est d’arrêter de déplacer les poteaux de but

Speaker:

Pierwszą zasadą wygranej w meczu jest zaprzestanie przesuwania słupków bramkowych

Speaker:

Tout doit être rendu aussi simple que possible, mais pas plus simple.

Speaker:

Wszystko powinno być tak proste, jak to możliwe, ale nie prostsze.

Speaker:

Je préfère avoir des questions auxquelles on ne peut pas répondre plutôt que des réponses qui ne peuvent être remises en question.

Speaker:

Wolę mieć pytania, na które nie można odpowiedzieć, niż odpowiedzi, których nie można kwestionować.

Speaker:

Mon esprit est composé d'un éléphant et d'un cavalier.

Speaker:

Mój umysł składa się ze słonia i jeźdźca.

Speaker:

Ce n’est qu’en faisant des choses que l’éléphant n’aime pas que je saurai si le cavalier a le contrôle.

Speaker:

Tylko robiąc rzeczy, których słoń nie lubi, będę wiedział, czy jeździec ma kontrolę.

Speaker:

Je termine chaque douche chaude avec 1 minute d'eau froide.

Speaker:

Każdy gorący prysznic kończę 1 minutą zimnej wody.

Speaker:

L'éléphant ne veut jamais le faire, le cavalier le fait toujours.

Speaker:

Słoń nigdy nie chce tego zrobić, jeździec zawsze tak.

Speaker:

La discipline est l'acte de se prouver que vous pouvez vous faire confiance.

Speaker:

Dyscyplina to udowodnienie sobie, że możesz sobie zaufać.

Speaker:

La discipline est la liberté.

Speaker:

Dyscyplina to wolność.

Speaker:

La discipline doit être pratiquée, de manière petite et grande.

Speaker:

Dyscyplinę należy praktykować, na małe i duże sposoby.

Speaker:

L’estime de soi est une montagne faite de couches de peinture.

Speaker:

Poczucie własnej wartości to góra złożona z warstw farby.

Speaker:

Tout n’est pas nécessairement si sérieux.

Speaker:

Nie wszystko musi być takie poważne.

Speaker:

Lorsque vous apportez du plaisir, le monde l’apprécie.

Speaker:

Kiedy zapewniasz zabawę, świat to docenia.

Speaker:

Avez-vous déjà pensé à quel point l'océan serait effrayant si les poissons pouvaient crier ?

Speaker:

Czy zastanawiałeś się kiedyś, jak straszny byłby ocean, gdyby ryby mogły krzyczeć?