Speaker:

Allons-y!

Speaker:

Quand le symbolisme noie l’intrigue.

Speaker:

Když symbolika utopí děj.

Speaker:

Des archétypes devenus voyous.

Speaker:

Archetypy zmizely.

Speaker:

Dialogues tirés du journal d'un étudiant en philosophie.

Speaker:

Dialogy z deníku studenta filozofie.

Speaker:

C'est une bande narrative de Möbius ; infiniment déroutant.

Speaker:

Je to narativní Möbiův pás; nekonečně matoucí.

Speaker:

De quelle dimension est issue cette intrigue ?

Speaker:

Z jaké dimenze tato zápletka pochází?

Speaker:

Des flashbacks ? J'arrive à peine à suivre le présent !

Speaker:

Flashbacky? Sotva dokážu sledovat přítomnost!

Speaker:

Un kaléidoscope de tropes et de clichés.

Speaker:

Kaleidoskop tropů a klišé.

Speaker:

Tant de balles, si peu de logique.

Speaker:

Tolik nábojů, tak málo logiky.

Speaker:

Ah, les explosions comme développement du personnage !

Speaker:

Ach, výbuchy jako vývoj postavy!

Speaker:

Pourquoi chuchotent-ils ? Ils viennent de faire sauter un immeuble !

Speaker:

Proč šeptají? Právě vyhodili do povětří budovu!

Speaker:

Où est-ce que ce type trouve tous ces hélicoptères ?

Speaker:

Kde ten chlap našel všechny ty vrtulníky?

Speaker:

Ils ont frappé la logique en plein visage !

Speaker:

Vrazili logiku přímo do tváře!

Speaker:

Donc on ignore la physique maintenant ?

Speaker:

Takže teď ignorujeme fyziku?

Speaker:

Donc nous sommes amis avec des extraterrestres maintenant ?

Speaker:

Takže teď jsme přátelé s mimozemšťany?

Speaker:

Donc on s'arrête là ?

Speaker:

Takže tím to končíme?