Speaker:

Hadi gidelim!

Speaker:

Yunancayı çok iyi konuşuyorsun.

Speaker:

Μιλάς πολύ καλά ελληνικά.

Speaker:

Nihayet Yunanca konuşurken kendimi rahat hissediyorum.

Speaker:

Τελικά νιώθω άνετα να μιλάω ελληνικά.

Speaker:

Yunancayı akıcı konuşmanın ne anlama geldiğinden bile emin değilim.

Speaker:

Δεν είμαι σίγουρος τι σημαίνει καν το να μιλάς άπταιστα ελληνικά.

Speaker:

Yunanca konuşma ve kendimi ifade etme konusunda kendimi rahat hissediyorum.

Speaker:

Νιώθω άνετα να μιλάω και να εκφράζομαι στα ελληνικά.

Speaker:

Ama her zaman anlamadığım şeyler oluyor.

Speaker:

Αλλά πάντα υπάρχουν πράγματα που δεν καταλαβαίνω.

Speaker:

Her zaman öğrenecek daha çok şeyin olduğunu düşünüyorum.

Speaker:

Νομίζω ότι υπάρχουν πάντα περισσότερα να μάθουν.

Speaker:

Sanırım her zaman tam olarak anlamadığım bazı Yunanca konuşanlar olacak.

Speaker:

Νομίζω ότι πάντα θα υπάρχουν κάποιοι ελληνόφωνοι που δεν καταλαβαίνω πλήρως.

Speaker:

Bu Türkçe için de geçerli olabilir!

Speaker:

Αυτό μπορεί να ισχύει και στα τουρκικά!

Speaker:

Bazen Yunanca'da Türkçe'den farklı biri olduğumu hissediyorum.

Speaker:

Μερικές φορές νιώθω ότι είμαι διαφορετικός άνθρωπος στα ελληνικά από ότι στα τουρκικά.

Speaker:

Her iki dilde de kim olduğumu seviyorum!

Speaker:

Λατρεύω αυτό που είμαι και στις δύο γλώσσες!