1 00:00:00,000 --> 00:00:02,806 Earth is a wonderful planet. 2 00:00:03,306 --> 00:00:10,004 A Terra é um planeta maravilhoso. 3 00:00:10,504 --> 00:00:14,825 I feel so lucky to get a human life on this planet. 4 00:00:15,325 --> 00:00:25,705 Eu me sinto muito sortudo por ter uma vida humana neste planeta. 5 00:00:26,205 --> 00:00:31,918 For you to be born here on Earth required a series of one in a million chances. 6 00:00:32,418 --> 00:00:43,969 Para você nascer aqui na Terra foi necessária uma série de chances de uma em um milhão. 7 00:00:44,469 --> 00:00:50,597 There never has been, and never will be, another human with your DNA on Earth. 8 00:00:51,097 --> 00:01:01,946 Nunca houve e nunca haverá outro ser humano com o seu DNA na Terra. 9 00:01:02,446 --> 00:01:05,836 You and Earth have a unique relationship. 10 00:01:06,336 --> 00:01:14,885 Você e a Terra têm um relacionamento único. 11 00:01:15,385 --> 00:01:21,257 In addition to beauty, Earth is a tremendously resilient complex system. 12 00:01:21,757 --> 00:01:33,066 Além da beleza, a Terra é um sistema complexo tremendamente resiliente. 13 00:01:33,566 --> 00:01:36,055 Earth finds balance. 14 00:01:36,555 --> 00:01:41,921 A Terra encontra equilíbrio. 15 00:01:42,421 --> 00:01:47,828 Every life form here has found a niche that works, that lives. 16 00:01:48,328 --> 00:01:59,134 Cada forma de vida aqui encontrou um nicho que funciona, que vive. 17 00:01:59,634 --> 00:02:05,624 It's nice to think that, no matter what humans do, we can't destroy Earth. 18 00:02:06,124 --> 00:02:17,879 É bom pensar que, não importa o que os humanos façam, não podemos destruir a Terra. 19 00:02:18,379 --> 00:02:23,967 We could certainly ruin Earth for humans. But life will go on here. 20 00:02:24,467 --> 00:02:36,208 Certamente poderíamos arruinar a Terra para os humanos. Mas a vida continuará aqui. 21 00:02:36,708 --> 00:02:42,713 How amazing it would be if Earth were the only planet with life in the entire universe. 22 00:02:43,213 --> 00:02:54,632 Quão incrível seria se a Terra fosse o único planeta com vida em todo o universo. 23 00:02:55,132 --> 00:03:00,693 And also how amazing if there were other planets out there, supporting life. 24 00:03:01,193 --> 00:03:12,911 E também seria incrível se existissem outros planetas por aí, sustentando vida. 25 00:03:13,411 --> 00:03:20,620 A planet of different biomes, different species, also in balance, out there among the stars. 26 00:03:21,120 --> 00:03:34,035 Um planeta de diferentes biomas, diferentes espécies, também em equilíbrio, lá fora entre as estrelas. 27 00:03:34,535 --> 00:03:40,139 As interesting as that planet would be to us, Earth is, too. 28 00:03:40,639 --> 00:03:51,719 Por mais interessante que esse planeta possa ser para nós, a Terra também o é. 29 00:03:52,219 --> 00:03:55,758 Earth is such an interesting place to visit! 30 00:03:56,258 --> 00:04:03,660 A Terra é um lugar tão interessante para se visitar! 31 00:04:04,160 --> 00:04:06,318 I love our planet! 32 00:04:06,818 --> 00:04:08,302 Eu amo nosso planeta!