Speaker:

갑시다!

Speaker:

태국어를 아주 잘 하시네요.

Speaker:

คุณพูดภาษาไทยได้ดีมาก

Speaker:

드디어 태국어가 편해졌어요.

Speaker:

ในที่สุดฉันก็รู้สึกสบายใจที่จะพูดภาษาไทย

Speaker:

태국어를 유창하게 구사한다는 것이 무엇을 의미하는지 잘 모르겠습니다.

Speaker:

ฉันไม่แน่ใจว่าการพูดภาษาไทยได้คล่องนั้นหมายถึงอะไร

Speaker:

나는 태국어로 말하고 표현하는 것이 편안합니다.

Speaker:

ฉันรู้สึกสบายใจที่จะพูดและแสดงออกเป็นภาษาไทย

Speaker:

하지만 항상 이해되지 않는 부분이 있습니다.

Speaker:

แต่ก็มีสิ่งที่ฉันไม่เข้าใจอยู่เสมอ

Speaker:

항상 배울 점이 더 많은 것 같아요.

Speaker:

ฉันคิดว่ายังมีอะไรให้เรียนรู้อีกมากมาย

Speaker:

제가 완전히 이해하지 못하는 태국어 사용자가 항상 있을 것이라고 생각합니다.

Speaker:

ฉันคิดว่าจะต้องมีผู้พูดภาษาไทยบางคนที่ฉันไม่เข้าใจอย่างถ่องแท้อยู่เสมอ

Speaker:

한국어에서도 그럴 수도 있어요!

Speaker:

นั่นอาจเป็นจริงในภาษาเกาหลีด้วย!

Speaker:

때로는 태국어를 할 때와 한국어를 할 때 내가 다른 사람인 것 같은 느낌이 들 때도 있습니다.

Speaker:

บางครั้งฉันรู้สึกว่าฉันเป็นคนไทยที่แตกต่างจากคนเกาหลี

Speaker:

나는 두 언어 모두에서 내가 누구인지 사랑합니다!

Speaker:

ฉันรักตัวเองในทั้งสองภาษา!