Speaker:

私は感謝していることすべてについて考えてきました。

Speaker:

Myślałam o wszystkim, za co jestem wdzięczna.

Speaker:

文句を言いたいときは、他人の苦しみを思い浮かべます。

Speaker:

Kiedy chcę poskarżyć się, myślę o cierpieniu innych.

Speaker:

そのとき、私は自分の人生が実際にはとても良いものだったことを思い出します。

Speaker:

Wtedy przypominam sobie, że moje życie jest naprawdę bardzo dobre.

Speaker:

感謝したいことがたくさんあります。

Speaker:

Mam za co być wdzięczny.

Speaker:

家族は私を愛していますし、友達もたくさんいます。

Speaker:

Moja rodzina mnie kocha i mam wielu przyjaciół.

Speaker:

悲しいときは友達に連絡できることを知っています。

Speaker:

Wiem, że kiedy jest mi smutno, mogę zwrócić się do przyjaciela.

Speaker:

友達はいつも私が物事を大局的に捉えるのを手伝ってくれます。

Speaker:

Moi przyjaciele zawsze pomagają mi spojrzeć na wszystko z właściwej perspektywy.

Speaker:

物事を別の視点から見ることが役立つ場合があります。

Speaker:

Czasami pomaga spojrzenie na pewne sprawy z innego punktu widzenia.

Speaker:

そうすれば、私たちは世界にあるすべての良いものを見ることができます。

Speaker:

Wtedy będziemy mogli zobaczyć całe dobro, jakie jest na świecie.

Speaker:

人々は常に互いに助け合おうとしています。

Speaker:

Ludzie zawsze starają się sobie pomóc.

Speaker:

みんなただ頑張っているだけです。

Speaker:

Każdy po prostu daje z siebie wszystko.

Speaker:

愛する人のことを考えると、つながりを感じます。

Speaker:

Kiedy myślę o moich bliskich, czuję więź.

Speaker:

私は世界中のみんなとつながっています。

Speaker:

Jestem połączony ze wszystkimi na całym świecie.

Speaker:

どこに住んでいても、私たちは皆同じです。

Speaker:

Nieważne gdzie żyjemy, wszyscy jesteśmy tacy sami.

Speaker:

文化と言語の多様性に感謝しています。

Speaker:

Jestem wdzięczny za różnorodność kulturową i językową.

Speaker:

しかし、笑いはどの言語でも同じように聞こえます。

Speaker:

Ale śmiech brzmi tak samo w każdym języku.

Speaker:

そうすることで、私たちは皆、一つの人間の家族であることがわかります。

Speaker:

Dzięki temu wiemy, że wszyscy jesteśmy jedną rodziną ludzką.

Speaker:

私たちは外見的には異なっているかもしれませんが、内面では皆同じです。

Speaker:

Może na zewnątrz jesteśmy inni, ale w środku wszyscy jesteśmy tacy sami.

Speaker:

私はこの地球にいることをとても気に入っており、まだ去りたくないのです。

Speaker:

Kocham być tu, na planecie Ziemia i nie chcę jeszcze wyjeżdżać.

Speaker:

今日は何に感謝していますか?

Speaker:

Za co jesteś dziś wdzięczny?