Speaker:

"Poder aprender", el pódcast que te ayuda a aprender idiomas, hobbies

Speaker:

y skills de manera más efectiva.

Speaker:

Acá hablamos sobre hábitos de aprendizaje, práctica deliberada

Speaker:

y estrategias para aprender mejor.

Speaker:

Mi nombre es Walter Freiberg y te invito a desarrollar tu poder

Speaker:

de aprender para alcanzar tus metas personales y profesionales.

Speaker:

Muchos piensan que aprender un idioma a un nivel alto como adulto es casi imposible.

Speaker:

Pero, ¿y si resultara que no es más difícil, sino que es diferente?

Speaker:

Hoy te comparto cuatro claves que van a transformar tu manera de aprender idiomas.

Speaker:

De eso vamos a hablar en el episodio número 94 de "Poder aprender".

Speaker:

He acompañado a decenas de adultos que creían ser demasiado

Speaker:

grandes o creían estar demasiado ocupados para aprender un idioma.

Speaker:

Yo mismo he pasado por ese camino y a lo largo de los años pude

Speaker:

aprender cuatro idiomas como adulto.

Speaker:

A mis 20 años más o menos empecé a leer blogs de desarrollo personal en inglés.

Speaker:

Y a pesar de que había tomado clases particulares durante años

Speaker:

y había aprendido en la escuela también, leer artículos largos

Speaker:

y leer libros de no ficción en inglés al principio era difícil.

Speaker:

Había un montón de cosas que no entendía.

Speaker:

Había palabras desconocidas que tenía que buscar en el diccionario.

Speaker:

Había palabras que simplemente pasaba de largo, ignoraba, trataba de inferir.

Speaker:

Y en ningún momento se me cruzó pensar que necesitaba más horas de clase.

Speaker:

En ningún momento me pregunté si tenía que hacer aún más ejercicios

Speaker:

de gramática o hacer más práctica de fill-in-the-blanks o de listening de

Speaker:

ejercicios auditivos en clases de inglés.

Speaker:

Eso ya lo había hecho durante años y años.

Speaker:

Ahora era el momento de enfrentar la incomodidad de no entender.

Speaker:

Leer contenido durante horas y horas.

Speaker:

Ya lo había hecho en español, que es mi primer idioma.

Speaker:

En mi adolescencia también había leído libros difíciles en español y ya sabía

Speaker:

que la clave era seguir leyendo, aun cuando no resultara del todo comprensible.

Speaker:

Pensé: " si esto lo hice con el español, también puedo hacerlo con el

Speaker:

inglés, aunque sea mi segundo idioma".

Speaker:

En este episodio, quiero darte cuatro ideas que no solo te van a

Speaker:

ayudar a avanzar, sino que van a ser que el proceso sea más simple, más

Speaker:

sostenible y también más efectivo.

Speaker:

Aprender de adulto no es más difícil, es diferente.

Speaker:

Los niños no es que aprenden mejor: aprenden distinto.

Speaker:

Incluso después de los 60 años, seguimos teniendo neuroplasticidad.

Speaker:

El cerebro tiene la capacidad de adaptarse y de modificarse.

Speaker:

Y además de eso, contamos con intención, contamos con estrategias

Speaker:

que podemos poner en práctica.

Speaker:

La verdadera barrera suele ser creer que ya es tarde, pensar que ya es demasiado

Speaker:

tarde para mí para aprender un idioma.

Speaker:

Hay estudios que muestran lo contrario.

Speaker:

Muestran que no es tarde para seguir aprendiendo un idioma,

Speaker:

incluso después de los 60 años.

Speaker:

Imagínense antes.

Speaker:

Hay un estudio del año 2022 de "Frontiers in Human Neuroscience".

Speaker:

Este fue un programa que se hizo en Hong Kong.

Speaker:

Personas que estaban aprendiendo italiano.

Speaker:

Hubo 20 adultos de 58 a 69 años.

Speaker:

Hicieron un programa de ocho semanas de aprendizaje del idioma y la prueba de

Speaker:

control inicial, cuando fueron testeados, acertaron solo 13 por ciento de las

Speaker:

respuestas (tenían clases de idiomas).

Speaker:

Al finalizar esas ocho semanas tenían un 76% de efectividad.

Speaker:

Y lo más interesante es que tres meses más tarde, cuando ya había

Speaker:

terminado, aún recordaban más del 70% del vocabulario que habían aprendido.

Speaker:

Y estas personas fueron sometidas también a resonancias magnéticas y mostraron que

Speaker:

había un aumento en la sustancia gris, en la materia gris en el hipocampo y también

Speaker:

en la corteza temporal, y son áreas que están involucradas en la memoria,

Speaker:

en el procesamiento auditivo también.

Speaker:

Este estudio demuestra que la neuroplasticidad sigue y está disponible

Speaker:

en la tercera edad incluso, y esto se traduce en un progreso lingüístico real.

Speaker:

Después de los 60 años es posible seguir aprendiendo idiomas y es

Speaker:

posible recordar nuevo vocabulario.

Speaker:

No es que perdemos esa habilidad que creíamos tener cuando éramos pequeños.

Speaker:

Por otro lado, una persona que me parece superinspiradora en aprendizaje

Speaker:

de idiomas, es Marvin Brown, quien en los años 80' desarrolló esta

Speaker:

hipótesis, en una escuela de aprendizaje tailandés en Tailandia, Bangkok.

Speaker:

Él decía que la premisa era que los adultos podían y tenían la capacidad de

Speaker:

aprender como niños si escuchaban input comprensible durante varios meses, sin

Speaker:

intentar hablar y sin intentar analizarlo.

Speaker:

Y lo que le mostró su experiencia es que después de un año de exposición

Speaker:

solamente auditiva sin leer sin escribir, los alumnos empezaban a

Speaker:

hablar tailandés con pronunciación muy clara, con una buena fluidez y tenían

Speaker:

resultados que eran muy parecidos a lo de los niños, hablantes infantiles.

Speaker:

Algo que me parece super importante acá es que... está de la mano de lo que

Speaker:

encontró Brown, es que... no es que los adultos perdemos una capacidad innata,

Speaker:

no es que perdemos algo, simplemente bloqueamos y creamos obstáculos en

Speaker:

la forma de sobreanalizar y también a veces de esforzar la producción

Speaker:

temprana del idioma que aprendemos.

Speaker:

Y, a veces, esto genera inconvenientes cuando empezamos a practicar

Speaker:

pronunciación, y cuando empezamos a hablar de forma prematura, cuando

Speaker:

todavía no tenemos experiencia suficiente de contacto con el idioma.

Speaker:

Entonces, no es que perdemos una capacidad que teníamos, simplemente

Speaker:

que nos metemos en el medio.

Speaker:

Creamos obstáculos que los niños no tienen porque no se detienen a pensar en eso y

Speaker:

hacen las cosas de forma más espontáneas.

Speaker:

Si lográramos nosotros recrear ese espíritu, a lo mejor podríamos evocar

Speaker:

también ese tipo de resultados que vemos en los niños, como el buen acento,

Speaker:

la buena pronunciación, la fluidez.

Speaker:

Eso depende de nosotros y de las estrategias que usamos y del

Speaker:

abordaje que tenemos con cada idioma.

Speaker:

Por otro lado, a nivel personal, una de las cosas que yo más aprecio de aprender

Speaker:

un idioma como adulto es la independencia.

Speaker:

El hecho de que podemos ser ingeniosos, podemos ser creativos, podemos

Speaker:

rebuscarnoslá, como decimos en Argentina, podemos tener creatividad.

Speaker:

Podemos también mostrar ambición por un objetivo de aprendizaje en particular.

Speaker:

Como adultos, también tenemos esta capacidad de conectar con más claridad

Speaker:

el deseo de aprender un idioma con una visión más grande, con una visión

Speaker:

clara, con una visión más específica que la que puede tener un niño.

Speaker:

Cuando yo empecé aprender alemán hace más de 10 años, mi idea era estudiar

Speaker:

piano y composición en Alemania, y tenía una imagen de lo que iba a

Speaker:

hacer con el idioma más adelante.

Speaker:

Y si bien, después la vida me llevó por otros caminos, mi intención inicial

Speaker:

tenía que ver con un plan y con una idea que yo tenía para mi futuro.

Speaker:

Y eso me llevó a buscar contenido online, canales de televisión

Speaker:

online en alemán, comprar libros en alemán y leerlos también.

Speaker:

Y estos son recursos que tal vez no están disponibles para

Speaker:

un niño, por distintas razones.

Speaker:

Como adultos podemos aprovechar y podemos usar todo eso a nuestro favor.

Speaker:

No es tu edad lo que te frena.

Speaker:

Es la idea que tenés sobre tu edad y lo que podés hacer lo que te limita.

Speaker:

Uno de los argumentos que surgen también respecto a esto de aprender

Speaker:

un idioma como adulto, es la falta de tiempo o la falta de motivación.

Speaker:

Y acá la invitación a diseñar un sistema que funcione incluso sin motivación.

Speaker:

La motivación sube y baja.

Speaker:

Y la realidad es que hay algo que está disponible, cuando tenemos un

Speaker:

sistema que funciona, de acuerdo a los objetivos que queremos.

Speaker:

Hay un libro que me gusta mucho, que se llama "The Power of Systems", que está

Speaker:

escrito por Steve Chandler y Trevor Timbeck, es del año 2024, del año

Speaker:

pasado, acá lo que proponen Chandler y Timbeck es cambiar un poco el enfoque.

Speaker:

No se trata de cambiar la actitud o cambiar la mentalidad respecto a si

Speaker:

tengo ganas o si no tengo ganas de hacer esto, sino observar qué es lo

Speaker:

que estamos haciendo repetidamente.

Speaker:

Un sistema, básicamente, es un conjunto de acciones repetibles que

Speaker:

generan un resultado específico, y eso no depende de cómo te sientas.

Speaker:

Puede parecer un poco, quizás desalmado, o un poco objetivo y

Speaker:

que no tiene el componente humano.

Speaker:

La realidad es que a veces nosotros nos metemos y buscamos

Speaker:

razones y justificaciones que quizás nos juegan en contra.

Speaker:

Los cambios reales, los cambios de fondo suceden, no cuando aprendemos algo, cuando

Speaker:

aprendemos un tema gramatical nuevo, sino cuando ponemos en práctica un sistema

Speaker:

nuevo, un sistema que funciona de acuerdo a los resultados que estamos buscando.

Speaker:

Si hay algo que estabas haciendo en cuanto a un hábito y que ya no te

Speaker:

funciona, no es que hay algo mal.

Speaker:

Es simplemente un sistema que ya no está funcionando y

Speaker:

quizás te interesa revisarlo.

Speaker:

El secreto acá no está en forzarte a hacer que el sistema roto funcione o

Speaker:

el sistema que no te está funcionando funcione cuando no tenés ganas, sino

Speaker:

crear un nuevo sistema que funcione y que funcione de acuerdo a los resultados

Speaker:

que estás buscando, incluso cuando no tenés muchas ganas de hacerlo.

Speaker:

Eso puede tomar diferentes formas.

Speaker:

Y para alguien que aprende un idioma, por ejemplo, puede ser algo simple

Speaker:

como poner un celular enfrente del plato del desayuno y mirar 10 minutos

Speaker:

de una serie en el idioma que aprendés mientras desayun o dejar siempre

Speaker:

una pestaña abierta en YouTube con contenido que podés mirar en ese idioma.

Speaker:

Algo que no te lleve a tener que tomar una decisión cada día, que sea más automático.

Speaker:

Es un diseño del entorno para que esa exposición suceda.

Speaker:

Y si eso deja de funcionar, no es que fracasaste o que pasó algo terrible,

Speaker:

sino es que quizás una oportunidad para ajustar el sistema y para elegir

Speaker:

otro diferente, para ajustarlo y modificarlo así vuelve a estar alineado

Speaker:

con lo que vos realmente querés.

Speaker:

Mi sistema para aprender idiomas incluye en general usar contenido

Speaker:

que me gusta mucho, que me encanta.

Speaker:

Por ejemplo, en la época en que aprendía italiano, escuchaba muy

Speaker:

seguido el pódcast "Daily Cogito", de Rick DuFer, que es un pódcast de

Speaker:

actualidad de psicología y de filosofía.

Speaker:

Personalmente, a mí me gusta la psicología, me gusta la

Speaker:

filosofía y también me encantaba el sentido del humor y me encanta

Speaker:

todavía la personalidad de Rick.

Speaker:

Él tiene también experiencia en el teatro y tiene experiencia como

Speaker:

orador, y eso me resultaba atractivo y me gustaba como tenerlo como

Speaker:

modelo de cómo hablar en italiano.

Speaker:

Si bien había episodios más políticos que no eran mis favoritos, siempre podía

Speaker:

elegir qué escuchar y qué no escuchar.

Speaker:

Mi sistema, a fin de cuentas acá, era escuchar ese contenido divertido a diario.

Speaker:

Escucharlo todos los días.Y si un día Rick publicaba un episodio de un tema

Speaker:

que no me interesaba, podía buscar algún episodio viejo, volvía para atrás.

Speaker:

Mi sistema era escuchar episodios de Rick DuFer.

Speaker:

Eso.

Speaker:

Porque había encontrado que me gustaba y sabía que eso iba a ayudarme

Speaker:

en mi progreso en el italiano.

Speaker:

No es que necesitás más disciplina.

Speaker:

Necesitás un sistema que te acompañe incluso cuando no tenés ganas.

Speaker:

El otro tema que surge mucho al aprender un idioma de adulto, es esto de vivir

Speaker:

en el país o no vivir en el país.

Speaker:

Yo opino que es posible tener una inmersión muy activa sin mudarte.

Speaker:

La inmersión en un idioma no es un lugar, es una práctica que se puede diseñar.

Speaker:

Vos elegís qué escuchás, vos elegís qué mirás, qué lees y con quién hablás.

Speaker:

En una publicación del año 2023 en "Language Teaching" se compilan los

Speaker:

resultados de 29 estudios con un total de 2700 adultos, un poco más

Speaker:

de 2700 adultos que aprendían idiomas a través de input comprensible.

Speaker:

O sea, usaban novelas de dificultad graduada, escuchaban pódcast, veían

Speaker:

series, miraban videos y no hacían tantos ejercicios y no tomaban tantas clases.

Speaker:

El punto del estudio era ver cuál era la influencia que tenía el

Speaker:

aprendizaje más contextual y no tanto deliberado, en cuanto a ejercicios,

Speaker:

en la adquisición de vocabulario.

Speaker:

O sea, cuánto podían aprender estas personas, vocabulario, cuánto podían

Speaker:

aumentar su vocabulario sin estar estudiandoló activamente y enfocándose

Speaker:

solamente en eso, sino simplemente usando el idioma para otra cosa.

Speaker:

Y, según los resultados, se demostró que después de cinco horas de exposición,

Speaker:

los participantes incorporaban entre seis y nueve por ciento del vocabulario

Speaker:

desconocido que habían encontrado en ese material solo cinco horas.

Speaker:

Cuando la exposición iba entre 15 a 20 horas el progreso y los avances en

Speaker:

cuanto a incorporación de vocabulario la comprensión auditiva eran

Speaker:

similares a los que se obtienen en un semestre completo de clase formales.

Speaker:

Entonces, 15 o 20 horas de inmersión activa, equivalente a un semestre

Speaker:

completo de clase formales.

Speaker:

Un semestre, seis meses.

Speaker:

Algo interesante es que los investigadores acá encontraron que

Speaker:

el progreso no dependía tanto de técnicas puntuales o cosas específicas,

Speaker:

sino de tres factores claves.

Speaker:

Por un lado, la frecuencia de contacto con el idioma.

Speaker:

Cuanto más frecuente, mejor.

Speaker:

La variedad de formatos, leer, escuchar, mirar cosas.

Speaker:

Y el disfrute personal del contenido.

Speaker:

Eso es clave.

Speaker:

Y estos tres elementos ya solos explicaban más de 60% de diferencias en los

Speaker:

resultados que tenían los participantes.

Speaker:

Lo que se encontró acá al final es que la práctica autónoma, la

Speaker:

práctica independiente con contenido interesante, agradable y que le

Speaker:

resulta significativo y divertido a cada persona, ese es el predictor más

Speaker:

fuerte de fluidez a lo largo del tiempo.

Speaker:

Eso es más poderoso como indicador que las clases estructuradas o el

Speaker:

estudio de gramática, el tiempo pasado haciendo ejercicios.

Speaker:

Esto es muy importante.

Speaker:

En el año 2022 yo pasé buena parte de ese año aprendiendo portugués.

Speaker:

Miraba series en Netflix.

Speaker:

Leía también libros en portugués que sacaba de una biblioteca en Montevideo.

Speaker:

También conversaba con personas en portugués.

Speaker:

Incluso tomaba clases de conversación online y creaba oportunidades

Speaker:

para pasar tiempo con el idioma.

Speaker:

Eso hizo una diferencia muy grande para mí en términos de

Speaker:

sentirme parte de la cultura.

Speaker:

El hecho de estar rodeado de contenidos en portugués, aunque

Speaker:

estuviera siempre viviendo De hecho, hasta ahora no he viajado a Brasil.

Speaker:

Aún no he viajado a Brasil y me siento muy cómodo usando el idioma.

Speaker:

Mi inmersión en portugués fue en Uruguay, no fue en Brasil.

Speaker:

Por eso, la inmersión no es un lugar.

Speaker:

La inmersión es una práctica diaria.

Speaker:

Es una práctica cotidiana.

Speaker:

El último punto de aprender un idioma como adulto, que vale la pena destacar es el

Speaker:

punto de la transformación de identidad.

Speaker:

Un idioma no sólo son las palabras, tu repertorio.

Speaker:

Como persona, como ser humano, un idioma nos da la oportunidad

Speaker:

de volvernos más complejos.

Speaker:

Amplía nuestra forma de pensar, nuestra forma de conectarnos con el mundo.

Speaker:

Abre nuevas oportunidades.

Speaker:

Este año en el 2025 se publicó un informe de la UNESCO en el que se ponen

Speaker:

un poco sobre la superficie cuáles son algunas cuestiones importantes

Speaker:

de tener una educación multilingue, de desarrollarnos como ciudadanos

Speaker:

globales a través de diferentes idiomas.

Speaker:

Y hay una cosa que destaca es que el multilingüísmo fortalece la inclusión,

Speaker:

aumenta también la participación cívica de la gente en distintos grupos.

Speaker:

Se encontró también que un programa bien implementado puede reducir

Speaker:

actitudes discriminatorias.

Speaker:

En ese informe también se habla de que cada lengua, cada idioma, activa

Speaker:

diferentes redes neuronales asociadas a rasgos de personalidad diferentes.

Speaker:

Y esto lleva a que una persona desarrolle una identidad multicapa.

Speaker:

Es una identidad compleja, con muchos elementos y en esa identidad, las

Speaker:

voces nuevas coexisten con la identidad original en vez de reemplazarla.

Speaker:

Hay lugar para todos.

Speaker:

Yo cuando hablo con clientes de coaching en general, están aprendiendo

Speaker:

algún idioma nuevo por el tipo de coaching que yo hago que integra

Speaker:

coaching de vida y coaching de idiomas.

Speaker:

Y siempre destaco que el hecho de desarrollar aspectos o rasgos

Speaker:

de una identidad de un idioma en particular, de un país, no significa

Speaker:

que voy a dejar por completo de ser como soy en mi primer idioma.

Speaker:

Cuando yo empecé a aprender inglés, creé un espacio en mi identidad

Speaker:

para Walter que habla inglés y su personalidad en torno a ese idioma.

Speaker:

Y no es que dejé de ser argentino y al mismo tiempo estuve dispuesto

Speaker:

a ser argentino y también un poco norteamericano, que esa fue un

Speaker:

poco la identidad que yo tomé.

Speaker:

No digo que sea necesario, y a veces puede ser útil.

Speaker:

Una persona que aprende inglés y le gusta el inglés británico, el inglés

Speaker:

australiano y de repente quizás elige... no me parece que sea un requisito ni

Speaker:

una obligación, y tal vez siente alguna conexión con algún país y decide hacer

Speaker:

esa conexión de forma más deliberada.

Speaker:

En mi caso en particular, yo lo hice con Estados Unidos de forma muy deliberada.

Speaker:

Aprender inglés para mí fue, en primer lugar, la puerta de acceso al desarrollo

Speaker:

personal, y eso es lo que me permitió después crear un negocio online a partir

Speaker:

de la publicación de mis propios libros.

Speaker:

Todo el contenido que yo consumía de desarrollo personal venía de Estados

Speaker:

Unidos y fue natural sentir como una conexión con ese país en vez

Speaker:

de con Inglaterra o con Irlanda, no sé, con Australia o nueva Zelanda.

Speaker:

Y todo eso que yo empecé a cultivar en torno el desarrollo personal y en

Speaker:

mi negocio de publicación de libros, todo eso lo aprendí a hacer en inglés.

Speaker:

Todos los recursos que usaba, los libros, artículos, los cursos online,

Speaker:

comunidades en las que participaba, foros.

Speaker:

Todos estaban en inglés, la mayoría, la gran mayoría.

Speaker:

Y el acceso a información disponible solo en inglés fue crucial para mí

Speaker:

para verme como autor y para verme como emprendedor, como alguien que puede

Speaker:

tener una identidad conectada con otra cultura y con otro idioma diferente de

Speaker:

su primer idioma y su país de origen.

Speaker:

El hecho de volverme un poco norteamericano en mi forma de

Speaker:

ver el mundo y en mi identidad no implicó perder mi parte argentina.

Speaker:

Fue crear un espacio adicional para esa otra mirada.

Speaker:

Y eso se repitió después con cada idioma nuevo que aprendí.

Speaker:

Nuevas oportunidades, nuevas formas de verme a mí mismo y a los demás.

Speaker:

Cada idioma nuevo es una versión más amplia de vos mismo.

Speaker:

Si estás aprendiendo un idioma como adulto, recordá esto: no es tarde.

Speaker:

Necesitás una mentalidad alineada con tu meta, un sistema que te sostenga,

Speaker:

un entorno que te empuje y una visión clara de a dónde querés llegar.

Speaker:

Si este episodio te ayudó, compartirlo con alguien que necesite escucharlo.

Speaker:

Y para recibir recursos adicionales, visitá walterfreiberg.com y

Speaker:

suscribite a mi newsletter.

Speaker:

El link está en las notas del episodio.

Speaker:

Podés escuchar "Poder aprender" en las principales plataformas

Speaker:

de pódcast y en YouTube.

Speaker:

También te invito a suscribirte al newsletter semanal en poderaprender.com

Speaker:

para enterarte de los nuevos episodios del pódcast y otras

Speaker:

novedades para aprender mejor.

Speaker:

En redes sociales podés buscar este pódcast como "poder aprender".

Speaker:

Encontrá todos los links en la descripción.

Speaker:

Y, si te gusta mucho, si te sirve el contenido del pódcast, te invito a dejar

Speaker:

una reseña y una calificación de cinco estrellas en Spotify o Apple Podcasts para

Speaker:

que estos episodios lleguen a más personas y que más gente pueda aprender mejor.

Speaker:

Eso es todo por ahora.

Speaker:

Nos vemos en un próximo episodio.

Speaker:

Sigan aprendiendo y acuérdense de practicar bien.