Speaker:

Andiamo!

Speaker:

Parlami di te.

Speaker:

Opowiedz mi o sobie.

Speaker:

Considero la vita come il mio negozio di giocattoli.

Speaker:

Uważam życie za swój sklep z zabawkami.

Speaker:

Meglio chiedere il permesso che il perdono.

Speaker:

Lepiej poprosić o pozwolenie niż o przebaczenie.

Speaker:

Solo attraverso l'errore impariamo.

Speaker:

Tylko na błędach uczymy się.

Speaker:

E per osservazione. Errore e osservazione. Osserva di più!

Speaker:

I z obserwacji. Błąd i obserwacja. Obserwuj więcej!

Speaker:

Ora posso solo chiedere perdono.

Speaker:

Teraz mogę jedynie prosić o przebaczenie.

Speaker:

Il modo in cui ci sentiamo riguardo a qualcosa è spesso determinato dalla storia che ci raccontiamo al riguardo.

Speaker:

To, co o czymś myślimy, często zależy od historii, którą sobie o tym opowiadamy.

Speaker:

La storia che le persone ci raccontano di se stesse ci dice poco su chi sono e molto su chi vogliono farci credere che siano.

Speaker:

Historie, które ludzie opowiadają nam o sobie, niewiele mówią nam o tym, kim są, a wiele o tym, za kogo chcą, żebyśmy ich uważali.

Speaker:

La capacità di ritardare la gratificazione è un fattore predittivo del successo nella vita.

Speaker:

Zdolność do opóźniania gratyfikacji jest prognostykiem sukcesu w życiu.

Speaker:

Lascio l'ultimo boccone di qualcosa di gustoso per rendere il me futuro l'amore attuale.

Speaker:

Zostawiam ostatni kęs czegoś smacznego, aby sprawić, że przyszłe-ja pokochają obecnego-ja.

Speaker:

La gratificazione ritardata all’estremo non è gratificazione.

Speaker:

Skrajne opóźnianie gratyfikacji nie jest żadną satysfakcją.

Speaker:

Se non puoi essere felice con un caffè, non puoi essere felice con uno yacht.

Speaker:

Jeśli nie możesz być zadowolony z kawy, nie możesz być zadowolony z jachtu.

Speaker:

La prima regola per vincere la partita è smettere di muovere i pali

Speaker:

Pierwszą zasadą wygranej w meczu jest zaprzestanie przesuwania słupków bramkowych

Speaker:

Tutto dovrebbe essere reso il più semplice possibile, ma non più semplice.

Speaker:

Wszystko powinno być tak proste, jak to możliwe, ale nie prostsze.

Speaker:

Preferirei avere domande a cui non è possibile rispondere piuttosto che risposte a cui non è possibile mettere in discussione.

Speaker:

Wolę mieć pytania, na które nie można odpowiedzieć, niż odpowiedzi, których nie można kwestionować.

Speaker:

La mia mente è composta da un elefante e un cavaliere.

Speaker:

Mój umysł składa się ze słonia i jeźdźca.

Speaker:

Solo facendo cose che non piacciono all'elefante saprò se il cavaliere ha il controllo.

Speaker:

Tylko robiąc rzeczy, których słoń nie lubi, będę wiedział, czy jeździec ma kontrolę.

Speaker:

Termino ogni doccia calda con 1 minuto di acqua fredda.

Speaker:

Każdy gorący prysznic kończę 1 minutą zimnej wody.

Speaker:

L'elefante non vuole mai farlo, il cavaliere lo vuole sempre.

Speaker:

Słoń nigdy nie chce tego zrobić, jeździec zawsze tak.

Speaker:

La disciplina è l’atto di dimostrare a te stesso che puoi fidarti di te stesso.

Speaker:

Dyscyplina to udowodnienie sobie, że możesz sobie zaufać.

Speaker:

La disciplina è libertà.

Speaker:

Dyscyplina to wolność.

Speaker:

La disciplina deve essere praticata, in piccoli e grandi modi.

Speaker:

Dyscyplinę należy praktykować, na małe i duże sposoby.

Speaker:

L’autostima è una montagna fatta di strati di vernice.

Speaker:

Poczucie własnej wartości to góra złożona z warstw farby.

Speaker:

Non tutto deve essere così serio.

Speaker:

Nie wszystko musi być takie poważne.

Speaker:

Quando porti il ​​divertimento, il mondo lo apprezza.

Speaker:

Kiedy zapewniasz zabawę, świat to docenia.

Speaker:

Hai mai pensato a quanto sarebbe spaventoso l'oceano se i pesci potessero urlare?

Speaker:

Czy zastanawiałeś się kiedyś, jak straszny byłby ocean, gdyby ryby mogły krzyczeć?