1 00:00:00,000 --> 00:00:01,586 Let's go! 2 00:00:02,086 --> 00:00:04,445 What a beautiful car! 3 00:00:04,945 --> 00:00:12,137 ช่างเป็นรถที่สวยงามจริงๆ! 4 00:00:12,637 --> 00:00:15,711 This body style is so unique. 5 00:00:16,211 --> 00:00:25,073 รูปร่างแบบนี้มีเอกลักษณ์เฉพาะตัวมาก 6 00:00:25,573 --> 00:00:28,042 Is that the original paint? 7 00:00:28,542 --> 00:00:33,934 สีเดิมใช่มั้ยคะ? 8 00:00:34,434 --> 00:00:37,367 Is this your restoration project? 9 00:00:37,867 --> 00:00:46,432 นี่คือโครงการฟื้นฟูของคุณใช่ไหม 10 00:00:46,932 --> 00:00:49,943 How'd you find one in such good shape? 11 00:00:50,443 --> 00:01:00,620 คุณหาคนที่มีรูปร่างดีขนาดนี้ได้อย่างไร? 12 00:01:01,120 --> 00:01:03,935 The chrome on this is impeccable. 13 00:01:04,435 --> 00:01:11,445 โครเมียมในส่วนนี้ไร้ที่ติ 14 00:01:11,945 --> 00:01:14,738 I love the leather interior. 15 00:01:15,238 --> 00:01:22,576 ฉันชอบการตกแต่งภายในด้วยหนัง 16 00:01:23,076 --> 00:01:25,703 Listen to that engine purr. 17 00:01:26,203 --> 00:01:33,529 ฟังเสียงฟี้อย่างแมวของเครื่องยนต์ 18 00:01:34,029 --> 00:01:37,295 That engine is music to my ears. 19 00:01:37,795 --> 00:01:46,416 เครื่องยนต์นั้นเป็นเพลงที่ติดหูของฉัน 20 00:01:46,916 --> 00:01:49,872 You kept the original steering wheel? 21 00:01:50,372 --> 00:01:57,673 คุณเก็บพวงมาลัยเดิมไว้หรือไม่? 22 00:01:58,173 --> 00:02:00,915 This grille is a work of art. 23 00:02:01,415 --> 00:02:08,465 กระจังหน้านี้เป็นงานศิลปะ 24 00:02:08,965 --> 00:02:12,311 This is a real tribute to its era. 25 00:02:12,811 --> 00:02:21,662 นี่เป็นเครื่องบรรณาการที่แท้จริงในยุคนั้น 26 00:02:22,162 --> 00:02:25,064 Those bucket seats are sweet. 27 00:02:25,564 --> 00:02:32,286 ที่นั่งถังเหล่านั้นหวาน 28 00:02:32,786 --> 00:02:35,565 Look at the curve of that fender! 29 00:02:36,065 --> 00:02:43,176 ดูส่วนโค้งของบังโคลนนั่นสิ! 30 00:02:43,676 --> 00:02:46,431 You've kept it in mint condition. 31 00:02:46,931 --> 00:02:53,890 คุณเก็บมันไว้ในสภาพใหม่ 32 00:02:54,390 --> 00:02:57,198 The curves on this are sublime. 33 00:02:57,698 --> 00:03:04,565 เส้นโค้งนี้งดงามมาก 34 00:03:05,065 --> 00:03:07,931 Those are unique side mirrors. 35 00:03:08,431 --> 00:03:17,078 เหล่านี้คือกระจกมองข้างอันเป็นเอกลักษณ์ 36 00:03:17,578 --> 00:03:20,839 It looks fast even when it's parked. 37 00:03:21,339 --> 00:03:24,391 มันดูเร็วแม้ว่าจะจอดอยู่ก็ตาม