1 00:00:00,000 --> 00:00:01,588 Let's go! 2 00:00:02,088 --> 00:00:04,754 Where is the nearest hospital? 3 00:00:05,254 --> 00:00:11,809 Où se trouve l’hôpital le plus proche ? 4 00:00:12,309 --> 00:00:15,581 What is the emergency number for this area? 5 00:00:16,081 --> 00:00:22,879 Quel est le numéro d'urgence pour cette zone ? 6 00:00:23,379 --> 00:00:26,116 Is there cell phone service there? 7 00:00:26,616 --> 00:00:33,642 Y a-t-il un service de téléphonie mobile là-bas ? 8 00:00:34,142 --> 00:00:37,814 Are there any common natural disasters around here? 9 00:00:38,314 --> 00:00:45,632 Y a-t-il des catastrophes naturelles courantes par ici ? 10 00:00:46,132 --> 00:00:49,033 Is it wildfire season here? 11 00:00:49,533 --> 00:00:56,520 Est-ce la saison des incendies de forêt ici ? 12 00:00:57,020 --> 00:01:00,739 Are there earthquakes or tsunamis in this area? 13 00:01:01,239 --> 00:01:10,194 Y a-t-il des tremblements de terre ou des tsunamis dans cette zone ? 14 00:01:10,694 --> 00:01:13,975 Where do people go in case of tsunami? 15 00:01:14,475 --> 00:01:19,863 Où vont les gens en cas de tsunami ? 16 00:01:20,363 --> 00:01:24,267 Are there poisonous plants or animals in this area? 17 00:01:24,767 --> 00:01:32,106 Y a-t-il des plantes ou des animaux venimeux dans cette zone ? 18 00:01:32,606 --> 00:01:35,428 How can we prevent encountering them? 19 00:01:35,928 --> 00:01:42,693 Comment pouvons-nous éviter de les rencontrer ? 20 00:01:43,193 --> 00:01:47,211 What do we need to bring in case of a bite or infection? 21 00:01:47,711 --> 00:01:56,265 Que devons-nous apporter en cas de morsure ou d'infection ? 22 00:01:56,765 --> 00:01:59,977 A first aid kit is a necessity. 23 00:02:00,477 --> 00:02:07,582 Une trousse de premiers secours est une nécessité. 24 00:02:08,082 --> 00:02:11,957 We need to purchase bandages and a cleaning solution. 25 00:02:12,457 --> 00:02:21,233 Nous devons acheter des bandages et une solution de nettoyage. 26 00:02:21,733 --> 00:02:26,413 We need to bring lots of water if we’ll be in a remote area. 27 00:02:26,913 --> 00:02:37,094 Nous devons apporter beaucoup d'eau si nous sommes dans une région éloignée. 28 00:02:37,594 --> 00:02:41,722 Do you have a way to purify water to make it drinkable? 29 00:02:42,222 --> 00:02:49,716 Avez-vous un moyen de purifier l’eau pour la rendre potable ? 30 00:02:50,216 --> 00:02:54,365 Is there anything else we should be aware of before we go? 31 00:02:54,865 --> 00:03:05,019 Y a-t-il autre chose dont nous devrions être conscients avant de partir ? 32 00:03:05,519 --> 00:03:08,873 It’s always better to be safe than sorry! 33 00:03:09,373 --> 00:03:11,581 Il vaut toujours mieux prévenir que guérir !