Allons-y!
Speaker:Vous parlez très bien le tchèque.
Speaker:Mluvíš dobře česky.
Speaker:Je me sens enfin à l'aise pour parler tchèque.
Speaker:Konečně se cítím dobře mluvit česky.
Speaker:Je ne suis même pas sûr de ce que signifie parler couramment le tchèque.
Speaker:Nejsem si jistý, co to umět plynně česky vůbec znamená.
Speaker:Je me sens à l'aise pour parler et m'exprimer en tchèque.
Speaker:Je mi příjemné mluvit a vyjadřovat se v češtině.
Speaker:Mais il y a toujours des choses que je ne comprends pas.
Speaker:Ale vždycky jsou věci, kterým nerozumím.
Speaker:Je pense qu'il y a toujours plus à apprendre.
Speaker:Myslím, že je vždy co učit.
Speaker:Je pense qu'il y aura toujours des locuteurs tchèques que je ne comprends pas complètement.
Speaker:Myslím, že vždycky budou nějací češtináři, kterým úplně nerozumím.
Speaker:Cela pourrait aussi être vrai en français !
Speaker:To může být pravda i ve francouzštině!
Speaker:Parfois, j'ai l'impression d'être une personne différente en tchèque et en français.
Speaker:Někdy mám pocit, že jsem v češtině jiný člověk než ve francouzštině.
Speaker:J'aime qui je suis dans les deux langues !
Speaker:Miluju, kdo jsem v obou jazycích!