Lass uns gehen!
Speaker:Es tut mir wirklich leid, was passiert ist.
Speaker:起こったことについて本当に申し訳なく思っています。
Speaker:Ich übernehme die Verantwortung für meinen Teil des Problems.
Speaker:私は自分の側の問題について責任を負います。
Speaker:Ich möchte dieses Thema mit Ihnen klären.
Speaker:あなたと一緒にこの問題を解決したいです。
Speaker:Ich wollte nur sehen, ob wir uns diesbezüglich einig werden können.
Speaker:この件について私たちが同じ考えを持つことができるかどうか知りたかっただけです。
Speaker:Nehmen wir uns eine Minute Zeit, um gemeinsam zur Ruhe zu kommen.
Speaker:少し時間を取って一緒に落ち着きましょう。
Speaker:Lasst uns an den Tisch setzen und reden.
Speaker:テーブルに座って話をしましょう。
Speaker:Können Sie mir helfen zu verstehen, wo Ihrer Ansicht nach das Problem liegt?
Speaker:あなたが考える問題が何なのか理解できるよう、助けていただけますか?
Speaker:Ich möchte noch einmal wiederholen, was ich Sie sagen hörte.
Speaker:あなたが言ったことを、私が聞いた通りに繰り返して伝えましょう。
Speaker:Ich möchte nur sicherstellen, dass ich Sie verstehe.
Speaker:私があなたの言っていることを理解しているか確認したいだけです。
Speaker:Ich glaube, ich verstehe, woher Sie kommen.
Speaker:あなたの言いたいことは理解できると思います。
Speaker:Beginnen wir mit dem, worüber wir uns einig sind.
Speaker:まず、私たちが同意する点から始めましょう。
Speaker:Ich wollte nur ein paar Dinge klarstellen, die ich nicht verstanden habe.
Speaker:理解できなかった点をいくつか明確にしたかっただけです。
Speaker:Ich glaube, wir beide empfinden diesbezüglich dasselbe.
Speaker:これについては私たち二人とも同じように感じていると思います。
Speaker:Vielleicht gibt es eine Möglichkeit, das so zu klären, dass wir beide bekommen, was wir wollen.
Speaker:おそらく、私たち両方が望むものを手に入れることができるような解決策があるでしょう。
Speaker:In diesem Punkt stimme ich Ihnen zu, in jenem jedoch nicht.
Speaker:これについては同意しますが、それについては同意しません。
Speaker:Vielen Dank, dass Sie mir geholfen haben, Ihren Standpunkt zu verstehen.
Speaker:あなたの見解を理解するのを手伝ってくれてありがとう。
Speaker:Es tut mir leid, dass Sie so empfinden.
Speaker:そう感じて申し訳ありません。
Speaker:Haben Sie einen Vorschlag, was wir in Zukunft anders machen können?
Speaker:今後、私たちがどのように違うことを行えるかについて、何か提案はありますか?
Speaker:Ihre Freundschaft ist mir sehr wichtig und ich möchte nicht, dass dies zwischen uns steht.
Speaker:私はあなたの友情を本当に大切にしているので、これが私たちの間を割り込むことは望みません。