Vamos!
Speaker:Você fala dinamarquês muito bem.
Speaker:Du taler godt dansk.
Speaker:Finalmente me sinto confortável falando dinamarquês.
Speaker:Jeg føler mig endelig tryg ved at tale dansk.
Speaker:Não tenho certeza do que significa ser fluente em dinamarquês.
Speaker:Jeg er ikke sikker på, hvad det vil sige at være flydende i dansk.
Speaker:Sinto-me confortável para falar e me expressar em dinamarquês.
Speaker:Jeg føler mig tryg ved at tale og udtrykke mig på dansk.
Speaker:Mas sempre há coisas que não entendo.
Speaker:Men der er altid ting, jeg ikke forstår.
Speaker:Acho que sempre há mais para aprender.
Speaker:Jeg tror, der altid er mere at lære.
Speaker:Acho que sempre haverá alguns falantes de dinamarquês que não entendo completamente.
Speaker:Jeg tror, der altid vil være nogle dansktalende, som jeg ikke helt forstår.
Speaker:Isso também pode ser verdade em português!
Speaker:Det er måske også sandt på portugisisk!
Speaker:Às vezes sinto que sou uma pessoa diferente em dinamarquês e em português.
Speaker:Nogle gange føler jeg, at jeg er en anden person på dansk, end jeg er på portugisisk.
Speaker:Eu amo quem eu sou nos dois idiomas!
Speaker:Jeg elsker den jeg er på begge sprog!