1 00:00:00,000 --> 00:00:01,119 Allons-y! 2 00:00:01,619 --> 00:00:04,191 Le monde évolue plus vite que jamais. 3 00:00:04,691 --> 00:00:12,004 The world is changing faster than ever. 4 00:00:12,504 --> 00:00:17,976 Le moment est venu de repenser les hypothèses sur l’incapacité de changer le monde. 5 00:00:18,476 --> 00:00:30,261 Now is a good time to rethink assumptions about the inability to change the world. 6 00:00:30,761 --> 00:00:34,362 Avant de critiquer le monde, je fais mon propre lit. 7 00:00:34,862 --> 00:00:43,805 Before criticizing the world, I make my own bed. 8 00:00:44,305 --> 00:00:46,833 Le monde a besoin d'enthousiasme. 9 00:00:47,333 --> 00:00:54,123 The world needs enthusiasm. 10 00:00:54,623 --> 00:00:57,128 Quiconque aime quelque chose est cool. 11 00:00:57,628 --> 00:01:04,969 Anybody that loves anything is cool. 12 00:01:05,469 --> 00:01:10,979 Les optimistes ont tendance à réussir et les pessimistes ont tendance à avoir raison. 13 00:01:11,479 --> 00:01:22,418 Optimists tend to be successful and pessimists tend to be right. 14 00:01:22,918 --> 00:01:31,065 À mesure que les gens rencontrent moins de problèmes, nous ne devenons pas plus satisfaits, nous commençons à rechercher de nouveaux problèmes. 15 00:01:31,565 --> 00:01:45,036 As people experience fewer problems, we don't become more satisfied, we begin searching for new problems. 16 00:01:45,536 --> 00:01:50,698 J'ai beaucoup de défauts, comme tout le monde, sauf peut-être quelques autres. 17 00:01:51,198 --> 00:02:02,306 I have many flaws, like anybody, except perhaps a few more. 18 00:02:02,806 --> 00:02:08,315 J'aime faire des choses difficiles avec d'autres personnes qui veulent faire des choses difficiles. 19 00:02:08,815 --> 00:02:20,103 I love doing difficult things with other people who want to do difficult things. 20 00:02:20,603 --> 00:02:23,778 Dans la vie, nous devons choisir nos regrets. 21 00:02:24,278 --> 00:02:31,688 In life we must choose our regrets. 22 00:02:32,188 --> 00:02:35,608 Vous pouvez tout avoir mais vous ne pouvez pas tout avoir. 23 00:02:36,108 --> 00:02:43,462 You can have anything but you can't have everything. 24 00:02:43,962 --> 00:02:48,741 Les gens qui se concentrent sur ce qu’ils veulent obtiennent rarement ce qu’ils veulent. 25 00:02:49,241 --> 00:02:59,581 People who focus on what they want rarely get what they want. 26 00:03:00,081 --> 00:03:04,945 Les gens qui se concentrent sur ce qu’ils ont à offrir obtiennent ce qu’ils veulent. 27 00:03:05,445 --> 00:03:15,683 People who focus on what they have to offer get what they want. 28 00:03:16,183 --> 00:03:19,246 Si vous faites de beaux choix, vous êtes belle. 29 00:03:19,746 --> 00:03:28,513 If you make beautiful choices, you are beautiful. 30 00:03:29,013 --> 00:03:33,505 Vous ne savez pas vraiment ce que vous pensez tant que vous ne l’avez pas écrit. 31 00:03:34,005 --> 00:03:44,149 You don't truly know what you think until you write it down. 32 00:03:44,649 --> 00:03:47,791 Seul ce qui est mesuré peut être optimisé. 33 00:03:48,291 --> 00:03:56,806 Only that which is measured can be optimized. 34 00:03:57,306 --> 00:04:02,286 Lorsqu’une mesure devient un résultat, elle cesse d’être une bonne mesure. 35 00:04:02,786 --> 00:04:13,674 When a measure becomes an outcome it ceases to be a good measure. 36 00:04:14,174 --> 00:04:19,685 Si vous ne savez pas où vous allez, le chemin que vous empruntez n’a pas d’importance. 37 00:04:20,185 --> 00:04:30,945 If you don't know where you're going, it doesn't matter which path you take. 38 00:04:31,445 --> 00:04:37,709 La cohérence ne garantit pas que vous réussirez. Mais l’incohérence garantira que vous ne réussirez pas. 39 00:04:38,209 --> 00:04:52,120 Consistency doesn't guarantee you will be successful. But inconsistency will guarantee that you won't be successful. 40 00:04:52,620 --> 00:04:56,288 Parfois, la demande de réponses dépasse l’offre. 41 00:04:56,788 --> 00:05:07,137 Sometimes the demand for answers outstrips the supply. 42 00:05:07,637 --> 00:05:12,133 Parfois, les choses se produisent sans que personne ne le veuille. 43 00:05:12,633 --> 00:05:23,112 Sometimes things happen without anyone involved wanting it to. 44 00:05:23,612 --> 00:05:30,587 Un ami vous invite à un mariage, même s'il ne veut pas que vous y soyez, parce qu'il pense que vous voulez y assister. 45 00:05:31,087 --> 00:05:43,550 A friend invites you to a wedding, despite not wanting you there, because he thinks you want to attend. 46 00:05:44,050 --> 00:05:50,466 Vous assistez au mariage, même si vous ne le souhaitez pas, parce que vous pensez qu'il veut que vous y soyez. 47 00:05:50,966 --> 00:06:02,468 You attend the wedding, despite not wanting to, because you think he wants you there. 48 00:06:02,968 --> 00:06:07,260 Une phrase que chacun devrait croire sur lui-même. Je suis assez. 49 00:06:07,760 --> 00:06:19,023 One sentence that everyone should believe about themselves. I'm enough. 50 00:06:19,523 --> 00:06:21,621 J'aime vieillir et mourir. 51 00:06:22,121 --> 00:06:24,290 I love aging and dying.