Allons-y!
Speaker:Table pour deux pour le dîner.
Speaker:Stůl pro dva k večeři.
Speaker:Combien de temps faut-il attendre?
Speaker:Jak dlouho se čeká?
Speaker:Nous ajouterons notre nom à la liste d'attente.
Speaker:Přidáme naše jméno na čekací listinu.
Speaker:Pouvons-nous nous asseoir près de la fenêtre ?
Speaker:Můžeme si sednout k oknu?
Speaker:En fait, pourrions-nous plutôt nous asseoir dans la cabine ?
Speaker:Vlastně, mohli bychom místo toho sedět v budce?
Speaker:Nous aimerions tous les deux de l’eau sans glace.
Speaker:Oba bychom chtěli vodu bez ledu.
Speaker:Avez-vous une carte de bières et de vins ?
Speaker:Máte pivní a vinný lístek?
Speaker:Quelles bières avez-vous à la pression ?
Speaker:Jaká piva máte na čepu?
Speaker:Je voudrais un verre de vin rouge.
Speaker:Dal bych si sklenku červeného vína.
Speaker:Quelle est la soupe du jour ?
Speaker:Jaká je polévka dne?
Speaker:Je vais essayer le spécial de saison.
Speaker:Zkusím sezónní speciál.
Speaker:Est-ce que ça vient avec quelque chose ?
Speaker:Přináší to něco?
Speaker:Les burgers sont-ils servis avec des frites ?
Speaker:Podávají se hamburgery s hranolky?
Speaker:Puis-je avoir des frites de patates douces avec ça à la place ?
Speaker:Můžu si k tomu dát batátové hranolky?
Speaker:À la réflexion, je vais juste prendre ce qu'il a.
Speaker:Na druhou stranu si dám to, co on.
Speaker:Pouvez-vous me conseiller un vin blanc pour accompagner cela ?
Speaker:Můžete mi k tomu doporučit nějaké bílé víno?
Speaker:Pouvez-vous apporter une boîte à emporter ?
Speaker:Můžete si přinést krabičku s sebou?
Speaker:Nous sommes prêts pour le projet de loi.
Speaker:Jsme připraveni na účet.
Speaker:Doit-on payer ici ou à l'avant ?
Speaker:Platíme tady nebo na frontě?
Speaker:Je voudrais une copie du reçu.
Speaker:Chtěl bych kopii účtenky.
Speaker:Tout était parfait, c'est un bel endroit que vous avez !
Speaker:Všechno bylo perfektní, máte tak krásné místo!