1 00:00:00,000 --> 00:00:03,167 J'ai pensé à tout ce pour quoi je suis reconnaissant. 2 00:00:03,667 --> 00:00:12,336 I have been thinking about everything I’m grateful for. 3 00:00:12,836 --> 00:00:17,087 Quand je veux me plaindre, je pense à la souffrance des autres. 4 00:00:17,587 --> 00:00:28,171 When I want to complain, I think about the suffering of others. 5 00:00:28,671 --> 00:00:32,822 Ensuite, je me souviens que ma vie est en fait très belle. 6 00:00:33,322 --> 00:00:42,265 Then I remember that my life is actually very good. 7 00:00:42,765 --> 00:00:45,530 J’ai beaucoup de raisons d’être reconnaissant. 8 00:00:46,030 --> 00:00:52,879 I have a lot to be thankful for. 9 00:00:53,379 --> 00:00:55,899 Ma famille m'aime et j'ai beaucoup d'amis. 10 00:00:56,399 --> 00:01:05,222 My family loves me, and I have many friends. 11 00:01:05,722 --> 00:01:10,607 Je sais que lorsque je me sens triste, je peux tendre la main à un ami. 12 00:01:11,107 --> 00:01:21,677 I know that when I’m feeling sad, I can reach out to a friend. 13 00:01:22,177 --> 00:01:25,726 Mes amis m'aident toujours à mettre les choses en perspective. 14 00:01:26,226 --> 00:01:35,009 My friends always help me to put things into perspective. 15 00:01:35,509 --> 00:01:40,237 Parfois, il est utile de voir les choses sous un angle différent. 16 00:01:40,737 --> 00:01:51,514 Sometimes it helps to look at things from a different point of view. 17 00:01:52,014 --> 00:01:55,714 Nous pourrons alors voir tout le bien qu’il y a dans le monde. 18 00:01:56,214 --> 00:02:04,941 Then we can see all the good there is in the world. 19 00:02:05,441 --> 00:02:08,112 Les gens essaient toujours de s’entraider. 20 00:02:08,612 --> 00:02:15,910 People are always trying to help each other. 21 00:02:16,410 --> 00:02:18,487 Tout le monde fait de son mieux. 22 00:02:18,987 --> 00:02:25,984 Everyone is just doing their best. 23 00:02:26,484 --> 00:02:31,087 Quand je pense à mes proches, je ressens un sentiment de connexion. 24 00:02:31,587 --> 00:02:42,332 When I think about my loved ones, I feel a sense of connection. 25 00:02:42,832 --> 00:02:45,973 Je suis connecté à tout le monde dans le monde entier. 26 00:02:46,473 --> 00:02:53,741 I'm connected to everyone in the whole world. 27 00:02:54,241 --> 00:02:57,738 Peu importe où nous vivons, nous sommes tous pareils. 28 00:02:58,238 --> 00:03:05,723 No matter where we live, we are all the same. 29 00:03:06,223 --> 00:03:10,812 Je suis reconnaissant pour la diversité de la culture et de la langue. 30 00:03:11,312 --> 00:03:21,354 I’m grateful for the diversity of culture and language. 31 00:03:21,854 --> 00:03:25,571 Mais le rire sonne de la même manière dans toutes les langues. 32 00:03:26,071 --> 00:03:34,956 But laughter sounds the same in every language. 33 00:03:35,456 --> 00:03:39,980 C'est ainsi que nous savons que nous formons tous une seule famille humaine. 34 00:03:40,480 --> 00:03:49,197 That’s how we know that we are all one human family. 35 00:03:49,697 --> 00:03:55,316 Nous sommes peut-être différents à l’extérieur, mais à l’intérieur nous sommes tous pareils. 36 00:03:55,816 --> 00:04:06,851 We might be different on the outside, but inside we are all the same. 37 00:04:07,351 --> 00:04:12,114 J'adore être ici sur la planète Terre et je ne veux pas partir pour l'instant. 38 00:04:12,614 --> 00:04:23,181 I love being here on planet earth and don't want to leave just yet. 39 00:04:23,681 --> 00:04:26,389 De quoi êtes-vous reconnaissant aujourd'hui? 40 00:04:26,889 --> 00:04:29,049 What are you grateful for today?