Speaker:

さあ行こう!

Speaker:

世界はこれまで以上に速く変化しています。

Speaker:

Świat zmienia się szybciej niż kiedykolwiek.

Speaker:

今こそ、世界を変えることはできないという思い込みを再考する良い機会です。

Speaker:

To dobry moment, aby przemyśleć założenia o niemożności zmiany świata.

Speaker:

世界を批判する前に、私は自分のベッドを作ります。

Speaker:

Zanim zacznę krytykować świat, ścielę sobie własne łóżko.

Speaker:

世界は熱意を必要としています。

Speaker:

Świat potrzebuje entuzjazmu.

Speaker:

何でも愛する人はカッコいい。

Speaker:

Każdy, kto kocha cokolwiek, jest fajny.

Speaker:

楽観主義者は成功する傾向があり、悲観主義者は正しい傾向があります。

Speaker:

Optymiści zwykle odnoszą sukcesy, a pesymiści mają rację.

Speaker:

人々が経験する問題が減っても、私たちは満足するのではなく、新たな問題を探し始めます。

Speaker:

W miarę jak ludzie doświadczają mniej problemów, nie stajemy się bardziej usatysfakcjonowani, lecz zaczynamy szukać nowych problemów.

Speaker:

他の人と同じように、私にも多くの欠点がありますが、おそらくさらにいくつかの欠点があります。

Speaker:

Mam wiele wad, jak każdy, może z wyjątkiem kilku innych.

Speaker:

私は難しいことをやりたいと思っている人たちと一緒に難しいことをするのが大好きです。

Speaker:

Uwielbiam robić trudne rzeczy z innymi ludźmi, którzy chcą robić trudne rzeczy.

Speaker:

人生において私たちは後悔を選択しなければなりません。

Speaker:

W życiu musimy wybierać, czego żałujemy.

Speaker:

何でも手に入れることはできますが、すべてを手に入れることはできません。

Speaker:

Możesz mieć wszystko, ale nie możesz mieć wszystkiego.

Speaker:

自分の欲しいものに集中する人は、自分が欲しいものを手に入れることはめったにありません。

Speaker:

Ludzie, którzy skupiają się na tym, czego chcą, rzadko osiągają to, czego chcą.

Speaker:

自分が提供できるものに集中する人は、欲しいものを手に入れます。

Speaker:

Ludzie, którzy skupiają się na tym, co mają do zaoferowania, dostają to, czego chcą.

Speaker:

美しい選択をすれば、あなたは美しいのです。

Speaker:

Jeśli dokonujesz pięknych wyborów, jesteś piękna.

Speaker:

自分が何を考えているかは、書き出すまでは本当の意味でわかりません。

Speaker:

Tak naprawdę nie wiesz, co myślisz, dopóki tego nie zapiszesz.

Speaker:

最適化できるのは測定されたものだけです。

Speaker:

Optymalizować można tylko to, co jest mierzone.

Speaker:

ある尺度が結果になると、それは良い尺度ではなくなります。

Speaker:

Kiedy jakiś środek staje się rezultatem, przestaje być dobrym środkiem.

Speaker:

どこへ行くのか分からないなら、どの道を選んでも問題ありません。

Speaker:

Jeśli nie wiesz dokąd zmierzasz, nie ma znaczenia, którą ścieżkę wybierzesz.

Speaker:

一貫性は成功を保証するものではありません。しかし、一貫性がなければ、成功しないことは確実です。

Speaker:

Konsekwencja nie gwarantuje sukcesu. Ale niekonsekwencja gwarantuje, że nie odniesiesz sukcesu.

Speaker:

場合によっては、答えに対する需要が供給を上回ることがあります。

Speaker:

Czasami popyt na odpowiedzi przewyższa podaż.

Speaker:

関係者の誰も望んでいないのに、物事が起こることもあります。

Speaker:

Czasami coś dzieje się bez woli nikogo zaangażowanego.

Speaker:

友人があなたを結婚式に招待するのは、あなたが出席することを望んでいないにもかかわらず、彼はあなたが出席したいと思っているからです。

Speaker:

Przyjaciel zaprasza Cię na wesele, mimo że Cię na nim nie chce, bo uważa, że ​​chcesz na nim być.

Speaker:

あなたは、結婚式に行きたくないのに、彼があなたをそこに出席させたいと思っているので出席します。

Speaker:

Idziesz na ślub, mimo że nie chcesz, bo myślisz, że on cię tam chce.

Speaker:

誰もが自分自身について信じるべき一文。もう十分だよ。

Speaker:

Jedno zdanie, w które każdy powinien wierzyć na swój temat. wystarczy mi.

Speaker:

私は老いることと死ぬことが大好きです。

Speaker:

Kocham starzenie się i umieranie.