1 00:00:00,000 --> 00:00:01,752 Lass uns gehen! 2 00:00:02,252 --> 00:00:05,592 Die Welt verändert sich schneller als je zuvor. 3 00:00:06,092 --> 00:00:13,405 The world is changing faster than ever. 4 00:00:13,905 --> 00:00:21,067 Jetzt ist ein guter Zeitpunkt, die Annahmen über die Unfähigkeit, die Welt zu verändern, zu überdenken. 5 00:00:21,567 --> 00:00:33,352 Now is a good time to rethink assumptions about the inability to change the world. 6 00:00:33,852 --> 00:00:38,073 Bevor ich die Welt kritisiere, mache ich mein eigenes Bett. 7 00:00:38,573 --> 00:00:47,516 Before criticizing the world, I make my own bed. 8 00:00:48,016 --> 00:00:50,483 Die Welt braucht Begeisterung. 9 00:00:50,983 --> 00:00:57,773 The world needs enthusiasm. 10 00:00:58,273 --> 00:01:01,554 Jeder, der alles liebt, ist cool. 11 00:01:02,054 --> 00:01:09,395 Anybody that loves anything is cool. 12 00:01:09,895 --> 00:01:15,528 Optimisten sind in der Regel erfolgreich und Pessimisten haben in der Regel recht. 13 00:01:16,028 --> 00:01:26,967 Optimists tend to be successful and pessimists tend to be right. 14 00:01:27,467 --> 00:01:35,505 Je weniger Probleme die Menschen haben, desto zufriedener werden wir nicht, sondern beginnen, nach neuen Problemen zu suchen. 15 00:01:36,005 --> 00:01:49,476 As people experience fewer problems, we don't become more satisfied, we begin searching for new problems. 16 00:01:49,976 --> 00:01:55,525 Ich habe viele Fehler, wie jeder andere auch, außer vielleicht ein paar mehr. 17 00:01:56,025 --> 00:02:07,133 I have many flaws, like anybody, except perhaps a few more. 18 00:02:07,633 --> 00:02:13,894 Ich liebe es, schwierige Dinge mit anderen Menschen zu tun, die schwierige Dinge tun wollen. 19 00:02:14,394 --> 00:02:25,682 I love doing difficult things with other people who want to do difficult things. 20 00:02:26,182 --> 00:02:29,217 Im Leben müssen wir unser Bedauern wählen. 21 00:02:29,717 --> 00:02:37,127 In life we must choose our regrets. 22 00:02:37,627 --> 00:02:41,609 Du kannst alles haben, aber du kannst nicht alles haben. 23 00:02:42,109 --> 00:02:49,463 You can have anything but you can't have everything. 24 00:02:49,963 --> 00:02:56,300 Menschen, die sich auf das konzentrieren, was sie wollen, bekommen selten, was sie wollen. 25 00:02:56,800 --> 00:03:07,140 People who focus on what they want rarely get what they want. 26 00:03:07,640 --> 00:03:14,018 Menschen, die sich auf das konzentrieren, was sie zu bieten haben, bekommen, was sie wollen. 27 00:03:14,518 --> 00:03:24,756 People who focus on what they have to offer get what they want. 28 00:03:25,256 --> 00:03:28,892 Wenn du schöne Entscheidungen triffst, bist du schön. 29 00:03:29,392 --> 00:03:38,159 If you make beautiful choices, you are beautiful. 30 00:03:38,659 --> 00:03:43,508 Sie wissen nicht wirklich, was Sie denken, bis Sie es aufschreiben. 31 00:03:44,008 --> 00:03:54,152 You don't truly know what you think until you write it down. 32 00:03:54,652 --> 00:03:58,143 Nur was gemessen wird, kann optimiert werden. 33 00:03:58,643 --> 00:04:07,158 Only that which is measured can be optimized. 34 00:04:07,658 --> 00:04:13,181 Wenn eine Maßnahme zu einem Ergebnis wird, ist sie keine gute Maßnahme mehr. 35 00:04:13,681 --> 00:04:24,569 When a measure becomes an outcome it ceases to be a good measure. 36 00:04:25,069 --> 00:04:31,001 Wenn Sie nicht wissen, wohin Sie wollen, ist es egal, welchen Weg Sie einschlagen. 37 00:04:31,501 --> 00:04:42,261 If you don't know where you're going, it doesn't matter which path you take. 38 00:04:42,761 --> 00:04:50,575 Konsistenz ist keine Garantie für Ihren Erfolg. Aber Inkonsistenz garantiert, dass Sie keinen Erfolg haben werden. 39 00:04:51,075 --> 00:05:04,986 Consistency doesn't guarantee you will be successful. But inconsistency will guarantee that you won't be successful. 40 00:05:05,486 --> 00:05:09,873 Manchmal übersteigt die Nachfrage nach Antworten das Angebot. 41 00:05:10,373 --> 00:05:20,722 Sometimes the demand for answers outstrips the supply. 42 00:05:21,222 --> 00:05:24,976 Manchmal passieren Dinge, ohne dass jemand es will. 43 00:05:25,476 --> 00:05:35,955 Sometimes things happen without anyone involved wanting it to. 44 00:05:36,455 --> 00:05:44,095 Ein Freund lädt Sie zu einer Hochzeit ein, obwohl er Sie nicht dort haben möchte, weil er glaubt, dass Sie dabei sein möchten. 45 00:05:44,595 --> 00:05:57,058 A friend invites you to a wedding, despite not wanting you there, because he thinks you want to attend. 46 00:05:57,558 --> 00:06:04,314 Du nimmst an der Hochzeit teil, obwohl du es nicht willst, weil du glaubst, dass er dich dort haben möchte. 47 00:06:04,814 --> 00:06:16,316 You attend the wedding, despite not wanting to, because you think he wants you there. 48 00:06:16,816 --> 00:06:21,842 Ein Satz, den jeder über sich selbst glauben sollte. Ich bin genug. 49 00:06:22,342 --> 00:06:33,605 One sentence that everyone should believe about themselves. I'm enough. 50 00:06:34,105 --> 00:06:36,939 Ich liebe das Altern und Sterben. 51 00:06:37,439 --> 00:06:39,608 I love aging and dying.