Vamos!
Speaker:Você fala holandês muito bem.
Speaker:Je spreekt zeer goed Nederlands.
Speaker:Finalmente me sinto confortável falando holandês.
Speaker:Ik voel me eindelijk op mijn gemak als ik Nederlands spreek.
Speaker:Não tenho certeza do que significa ser fluente em holandês.
Speaker:Ik weet niet zeker wat vloeiend Nederlands spreken betekent.
Speaker:Sinto-me confortável falando e me expressando em holandês.
Speaker:Ik voel mij op mijn gemak bij het spreken en uitdrukken in het Nederlands.
Speaker:Mas sempre há coisas que não entendo.
Speaker:Maar er zijn altijd dingen die ik niet begrijp.
Speaker:Acho que sempre há mais para aprender.
Speaker:Ik denk dat er altijd meer te leren valt.
Speaker:Acho que sempre haverá alguns falantes de holandês que não entendo completamente.
Speaker:Ik denk dat er altijd wel Nederlandstaligen zullen zijn die ik niet helemaal versta.
Speaker:Isso também pode ser verdade em português!
Speaker:Dat zou in het Portugees ook waar kunnen zijn!
Speaker:Às vezes sinto que sou uma pessoa diferente em holandês e em português.
Speaker:Soms heb ik het gevoel dat ik in het Nederlands een ander persoon ben dan in het Portugees.
Speaker:Eu amo quem eu sou nos dois idiomas!
Speaker:Ik hou van wie ik ben in beide talen!