Speaker:

さあ行こう!

Speaker:

世界はこれまで以上に速く変化しています。

Speaker:

Il mondo sta cambiando più velocemente che mai.

Speaker:

今こそ、世界を変えることはできないという思い込みを再考する良い機会です。

Speaker:

Ora è un buon momento per riconsiderare le ipotesi sull’incapacità di cambiare il mondo.

Speaker:

世界を批判する前に、私は自分のベッドを作ります。

Speaker:

Prima di criticare il mondo, mi faccio il letto.

Speaker:

世界は熱意を必要としています。

Speaker:

Il mondo ha bisogno di entusiasmo.

Speaker:

何でも愛する人はカッコいい。

Speaker:

Chiunque ami qualcosa è figo.

Speaker:

楽観主義者は成功する傾向があり、悲観主義者は正しい傾向があります。

Speaker:

Gli ottimisti tendono ad avere successo mentre i pessimisti tendono ad avere ragione.

Speaker:

人々が経験する問題が減っても、私たちは満足するのではなく、新たな問題を探し始めます。

Speaker:

Man mano che le persone sperimentano meno problemi, non diventiamo più soddisfatti, iniziamo a cercare nuovi problemi.

Speaker:

他の人と同じように、私にも多くの欠点がありますが、おそらくさらにいくつかの欠点があります。

Speaker:

Ho molti difetti, come chiunque altro, tranne forse qualcuno in più.

Speaker:

私は難しいことをやりたいと思っている人たちと一緒に難しいことをするのが大好きです。

Speaker:

Adoro fare cose difficili con altre persone che vogliono fare cose difficili.

Speaker:

人生において私たちは後悔を選択しなければなりません。

Speaker:

Nella vita dobbiamo scegliere i nostri rimpianti.

Speaker:

何でも手に入れることはできますが、すべてを手に入れることはできません。

Speaker:

Puoi avere qualsiasi cosa ma non puoi avere tutto.

Speaker:

自分の欲しいものに集中する人は、自分が欲しいものを手に入れることはめったにありません。

Speaker:

Le persone che si concentrano su ciò che vogliono raramente ottengono ciò che vogliono.

Speaker:

自分が提供できるものに集中する人は、欲しいものを手に入れます。

Speaker:

Le persone che si concentrano su ciò che hanno da offrire ottengono ciò che vogliono.

Speaker:

美しい選択をすれば、あなたは美しいのです。

Speaker:

Se fai belle scelte, sei bello.

Speaker:

自分が何を考えているかは、書き出すまでは本当の意味でわかりません。

Speaker:

Non sai veramente cosa pensi finché non lo scrivi.

Speaker:

最適化できるのは測定されたものだけです。

Speaker:

Solo ciò che viene misurato può essere ottimizzato.

Speaker:

ある尺度が結果になると、それは良い尺度ではなくなります。

Speaker:

Quando una misura diventa un risultato cessa di essere una buona misura.

Speaker:

どこへ行くのか分からないなら、どの道を選んでも問題ありません。

Speaker:

Se non sai dove stai andando, non importa quale strada prendi.

Speaker:

一貫性は成功を保証するものではありません。しかし、一貫性がなければ、成功しないことは確実です。

Speaker:

La coerenza non garantisce il successo. Ma l’incoerenza garantirà che non avrai successo.

Speaker:

場合によっては、答えに対する需要が供給を上回ることがあります。

Speaker:

A volte la domanda di risposte supera l’offerta.

Speaker:

関係者の誰も望んでいないのに、物事が起こることもあります。

Speaker:

A volte le cose accadono senza che nessuno lo voglia.

Speaker:

友人があなたを結婚式に招待するのは、あなたが出席することを望んでいないにもかかわらず、彼はあなたが出席したいと思っているからです。

Speaker:

Un amico ti invita a un matrimonio, nonostante non ti voglia, perché pensa che tu voglia parteciparvi.

Speaker:

あなたは、結婚式に行きたくないのに、彼があなたをそこに出席させたいと思っているので出席します。

Speaker:

Partecipi al matrimonio, anche se non vuoi, perché pensi che lui ti voglia lì.

Speaker:

誰もが自分自身について信じるべき一文。もう十分だよ。

Speaker:

Una frase a cui tutti dovrebbero credere riguardo a se stessi. Sono abbastanza.

Speaker:

私は老いることと死ぬことが大好きです。

Speaker:

Adoro invecchiare e morire.