Speaker:

さあ行こう!

Speaker:

象徴主義がプロットをかき消してしまうとき。

Speaker:

Kiedy symbolika zagłusza fabułę.

Speaker:

アーキタイプは不正になりました。

Speaker:

Archetypy zbuntowały się.

Speaker:

哲学学部生の日記からの対話。

Speaker:

Dialogi z pamiętnika studenta filozofii.

Speaker:

それは物語的なメビウスの輪です。際限なく混乱する。

Speaker:

To narracyjna wstęga Möbiusa; nieskończenie mylące.

Speaker:

このプロットはどの次元から来たのでしょうか?

Speaker:

Z jakiego wymiaru pochodzi ta fabuła?

Speaker:

フラッシュバック?現在についていくのがやっとです!

Speaker:

Retrospekcje? Ledwo nadążam za teraźniejszością!

Speaker:

比喩と決まり文句の万華鏡。

Speaker:

Kalejdoskop tropów i klisz.

Speaker:

箇条書きはたくさんあるが、ロジックはほとんどない。

Speaker:

Tak wiele kul, tak mało logiki.

Speaker:

ああ、キャラクター開発としての爆発です!

Speaker:

Ach, eksplozje jako rozwój postaci!

Speaker:

なぜ彼らはささやき声を上げているのでしょうか?彼らはちょうど建物を爆破したところです!

Speaker:

Dlaczego szepczą? Właśnie wysadzili budynek!

Speaker:

この男はどこでヘリコプターを見つけたのですか?

Speaker:

Gdzie ten facet znajduje te wszystkie helikoptery?

Speaker:

彼らは論理を真っ向から殴りました!

Speaker:

Uderzyli logikę prosto w twarz!

Speaker:

では、私たちは今物理学を無視しているのでしょうか?

Speaker:

Więc teraz ignorujemy fizykę?

Speaker:

ということは、私たちは宇宙人と友達になったのでしょうか?

Speaker:

Więc teraz jesteśmy przyjaciółmi z kosmitami?

Speaker:

それで、それで終わりですか?

Speaker:

Więc na tym po prostu to zakończymy?