Speaker:

ごめんなさい。

Speaker:

Je suis désolé.

Speaker:

私がお邪魔してすみません。

Speaker:

Je suis désolé de vous déranger.

Speaker:

こんなことを言わなければいけなくてごめんなさい。

Speaker:

Je suis désolé de devoir te dire ça.

Speaker:

私は非常に申し訳ない。

Speaker:

Je suis vraiment désolé.

Speaker:

混乱を招いてしまい申し訳ございません。

Speaker:

Je m'excuse pour la confusion.

Speaker:

そんなことしてごめんなさい!

Speaker:

Je suis désolé d'avoir fait ça !

Speaker:

我々はすべての間違いを犯します。

Speaker:

Nous faisons tous des erreurs.

Speaker:

私はあなたに謝らなければなりません。

Speaker:

Je vous dois des excuses.

Speaker:

パーティーに行けなくてごめんなさい。

Speaker:

Je suis désolé de ne pas être venu à la fête.

Speaker:

ごめんなさい、すっかり忘れてました!

Speaker:

Je suis désolé, j'ai complètement oublié !

Speaker:

申し訳ありませんが、そんなつもりはありませんでした。

Speaker:

Désolé, je ne voulais pas faire ça.

Speaker:

ごめんなさい、それは私の間違いでした。

Speaker:

Je suis désolé, c'était mal de ma part.

Speaker:

ごめんなさい、それは私のせいでした!

Speaker:

Désolé, c'était de ma faute !

Speaker:

私の態度については大変申し訳ありません。

Speaker:

Je suis vraiment désolé pour la façon dont je me suis comporté.

Speaker:

そんなことしなければよかったのに!

Speaker:

J'aurais aimé ne pas avoir fait ça !

Speaker:

あなたを傷つけるつもりはなかったのです。

Speaker:

Je ne voulais pas te blesser.

Speaker:

あなたを怒らせるつもりはありませんでした。

Speaker:

Je ne voulais pas t'offenser.

Speaker:

もうやりません。

Speaker:

Je ne le ferai plus.

Speaker:

許してくれませんか?

Speaker:

Peux tu me pardonner?

Speaker:

ご容赦いただければ幸いです。

Speaker:

J'espère que tu peux me pardonner.

Speaker:

どうすれば埋め合わせができますか?

Speaker:

Comment puis-je me rattraper ?

Speaker:

物事を正しくするためなら何でもします。なんでも。

Speaker:

Je ferai n'importe quoi pour arranger les choses. Quoi que ce soit.

Speaker:

それを聞いてとても残念です。

Speaker:

Je suis désolé d'apprendre ça.

Speaker:

ご無沙汰しております。

Speaker:

Toutes mes condoléances.

Speaker:

大変申し訳ございませんでした。

Speaker:

Je suis tellement désolé que cela vous soit arrivé.

Speaker:

あなたがそれをすべて乗り越えてくれて嬉しいです。

Speaker:

Je suis content que tu aies traversé tout ça.

Speaker:

私はあなたを許す。

Speaker:

Je vous pardonne.

Speaker:

この話ができてよかったです。