ごめんなさい。
Speaker:Je suis désolé.
Speaker:私がお邪魔してすみません。
Speaker:Je suis désolé de vous déranger.
Speaker:こんなことを言わなければいけなくてごめんなさい。
Speaker:Je suis désolé de devoir te dire ça.
Speaker:私は非常に申し訳ない。
Speaker:Je suis vraiment désolé.
Speaker:混乱を招いてしまい申し訳ございません。
Speaker:Je m'excuse pour la confusion.
Speaker:そんなことしてごめんなさい!
Speaker:Je suis désolé d'avoir fait ça !
Speaker:我々はすべての間違いを犯します。
Speaker:Nous faisons tous des erreurs.
Speaker:私はあなたに謝らなければなりません。
Speaker:Je vous dois des excuses.
Speaker:パーティーに行けなくてごめんなさい。
Speaker:Je suis désolé de ne pas être venu à la fête.
Speaker:ごめんなさい、すっかり忘れてました!
Speaker:Je suis désolé, j'ai complètement oublié !
Speaker:申し訳ありませんが、そんなつもりはありませんでした。
Speaker:Désolé, je ne voulais pas faire ça.
Speaker:ごめんなさい、それは私の間違いでした。
Speaker:Je suis désolé, c'était mal de ma part.
Speaker:ごめんなさい、それは私のせいでした!
Speaker:Désolé, c'était de ma faute !
Speaker:私の態度については大変申し訳ありません。
Speaker:Je suis vraiment désolé pour la façon dont je me suis comporté.
Speaker:そんなことしなければよかったのに!
Speaker:J'aurais aimé ne pas avoir fait ça !
Speaker:あなたを傷つけるつもりはなかったのです。
Speaker:Je ne voulais pas te blesser.
Speaker:あなたを怒らせるつもりはありませんでした。
Speaker:Je ne voulais pas t'offenser.
Speaker:もうやりません。
Speaker:Je ne le ferai plus.
Speaker:許してくれませんか?
Speaker:Peux tu me pardonner?
Speaker:ご容赦いただければ幸いです。
Speaker:J'espère que tu peux me pardonner.
Speaker:どうすれば埋め合わせができますか?
Speaker:Comment puis-je me rattraper ?
Speaker:物事を正しくするためなら何でもします。なんでも。
Speaker:Je ferai n'importe quoi pour arranger les choses. Quoi que ce soit.
Speaker:それを聞いてとても残念です。
Speaker:Je suis désolé d'apprendre ça.
Speaker:ご無沙汰しております。
Speaker:Toutes mes condoléances.
Speaker:大変申し訳ございませんでした。
Speaker:Je suis tellement désolé que cela vous soit arrivé.
Speaker:あなたがそれをすべて乗り越えてくれて嬉しいです。
Speaker:Je suis content que tu aies traversé tout ça.
Speaker:私はあなたを許す。
Speaker:Je vous pardonne.
Speaker:この話ができてよかったです。