Speaker:

En el episodio de hoy estoy acompañado por Josh Goldsmith.

2

00:00:32,787 --> 00:00:42,069

Josh es traductor e intérprete acreditado por la ONU y la Unión Europea que trabaja de

español, francés, italiano, portugués y catalán hacia el inglés.

3

00:00:42,069 --> 00:00:51,971

Josh reparte su tiempo entre la interpretación, la traducción y la docencia en la

intersección entre interpretación, tecnología y educación.

4

00:00:51,971 --> 00:01:00,646

En Tech Forword comparte consejos y contenidos sobre tecnología, traducción e

interpretación en conferencias y talleres y también contribuyen a artículos académicos.

5

00:01:00,646 --> 00:01:06,679

También es co-anfitrión de los AI in Translation y AI in Interpreting Summits, participa

en AI Language Club

6

00:01:06,679 --> 00:01:14,265

y en Tech Forword Insiders, la comunidad en línea de referencia para profesionales del

lenguaje que aman la innovación.

7

00:01:14,265 --> 00:01:16,256

Bienvenido, Josh, a poder aprender.

8

00:01:16,256 --> 00:01:17,248

Es un gusto tenerte aquí.

9

00:01:17,248 --> 00:01:19,365

Muchísimas gracias por la invitación.

10

00:01:19,365 --> 00:01:29,778

Josh, vos sos intérprete y sos traductor acreditado por la ONU, la Unión Europea, y

trabajas con cinco idiomas europeos, además del inglés, que es tu idioma nativo, aunque no

11

00:01:29,778 --> 00:01:32,491

parezca, parece que realmente el español es tu idioma nativo.

12

00:01:32,491 --> 00:01:37,694

¿Cómo fue tu camino personal y lo que te llevó a integrar idiomas, culturas y tecnologías?

13

00:01:37,694 --> 00:01:38,496

Contanos de eso.

14

00:01:38,496 --> 00:01:45,035

Pues nací en Estados Unidos, en Florida, y siempre, siempre, siempre tenía esta pasión por

los idiomas.

15

00:01:45,035 --> 00:01:49,428

No sabía que iba a acabar trabajando como profesional, ¿sabes?

16

00:01:49,428 --> 00:02:00,669

Como traductor, como intérprete, como didacta, como profesor, pero siempre tenía esta

pasión y eso es lo que me ha motivado a través de los años a ir aprendiendo idiomas.

17

00:02:00,669 --> 00:02:03,522

Con el paso del tiempo vi que también había pues...

18

00:02:03,522 --> 00:02:05,953

opciones para trabajar en este campo.

19

00:02:05,953 --> 00:02:15,977

Y básicamente, después de acabar la universidad en Estados Unidos, en la cual estudié

lingüística, pasé a hacer un máster en didáctica de idiomas en Barcelona, que es donde

20

00:02:15,977 --> 00:02:23,899

vivo ahora, y viví muchos años entre Barcelona, Italia y Suiza, trabajando como traductor

y más adelante como intérprete.

21

00:02:23,899 --> 00:02:29,001

Estudié la interpretación en la Universidad de Ginebra, en la Facultad de Traducción e

Interpretación

22

00:02:29,001 --> 00:02:34,122

y después durante una década más o menos que trabajo también como intérprete.

23

00:02:34,122 --> 00:02:34,793

¡Bárbaro!

24

00:02:34,793 --> 00:02:36,704

¡Qué viaje tan fascinante!

25

00:02:36,704 --> 00:02:44,915

Y empezó en Florida y después continuó en Europa, en diferentes países, diferentes

ciudades.

26

00:02:44,915 --> 00:02:57,275

Y hay algo que me genera mucha curiosidad en vos cuando vi lo que estás haciendo y es tu

forma muy particular de considerar la tecnología, especialmente inteligencia artificial en

27

00:02:57,275 --> 00:03:00,766

el trabajo, en torno a idiomas, especialmente con la traducción...

28

00:03:00,766 --> 00:03:01,778

interpretareado.

29

00:03:01,778 --> 00:03:09,755

Yo sé que es un área que se ve un poco que está a la defensiva y que se un poco amenazada

a muchos traductores y muchos intérpretes.

30

00:03:09,755 --> 00:03:17,072

Y vos también tenés mucha experiencia en congresos en los que se articula Inteligencia

Artificial con estos campos.

31

00:03:17,072 --> 00:03:26,330

Me preguntaba cuál es hoy en día, en tu opinión, la mayor oportunidad que tienen los

traductores e intérpretes que eligen adoptar Inteligencia Artificial.

32

00:03:26,330 --> 00:03:28,860

¿Y cuál puede ser el mayor riesgo para ellos?

33

00:03:28,860 --> 00:03:37,273

Muy buena pregunta, obviamente estamos en un momento crucial para nuestra profesión, pero

no es la primera vez que nos topamos con esta situación.

34

00:03:37,273 --> 00:03:47,325

De hecho, los traductores ya llevamos años, pues explicando lo que puede hacer la

traducción automática, como Google Translate, y lo que no puede hacer, las razones por las

35

00:03:47,325 --> 00:03:53,341

cuales hay que trabajar con un profesional para alcanzar un texto profesional de mucha

calidad.

36

00:03:53,341 --> 00:03:56,014

Pues lo mismo, estas herramientas siempre...

37

00:03:56,014 --> 00:04:06,286

han existido siempre y nos han podido ayudar para mantener la coherencia, para mejorar la

calidad de un texto traducido o una interpretación, pero no llegan al 100%.

38

00:04:06,286 --> 00:04:19,418

En mi opinión, algunos seguramente ya están usando estas herramientas y están pues pasando

estos textos traducidos por la IA o traducidos por otras herramientas a sus clientes.

39

00:04:19,418 --> 00:04:21,961

Eso sí, se nota la diferencia de calidad.

40

00:04:21,961 --> 00:04:28,286

Y además diría que la IA no es la mejor herramienta para una traducción automática.

41

00:04:28,286 --> 00:04:32,524

De hecho, hay estudios que demuestran que es mucho mejor trabajar con DeepL.

42

00:04:32,524 --> 00:04:42,287

DeepL, que una empresa que lleva 15-20 años trabajando en este campo, produce textos,

traducciones automáticas de mejor calidad que la IA.

43

00:04:42,287 --> 00:04:46,680

Eso sí, la IA nos puede ayudar muchísimo en nuestro trabajo.

44

00:04:46,680 --> 00:04:48,662

Nos puede ayudar a la hora de...

45

00:04:48,662 --> 00:05:00,143

prepararnos, de hacer búsquedas terminológicas, de preparar glosarios y de hacer muchas

tareas que a lo mejor no son la parte más importante de nuestro trabajo.

46

00:05:00,143 --> 00:05:08,450

Es decir, escribir un correo a un cliente, buscar posibles clientes con los cuales

contactar por nuevos proyectos y todo eso.

47

00:05:08,450 --> 00:05:15,516

Por lo tanto, creo que la IA nos puede ayudar mucho con algunas tareas, pero más bien como

48

00:05:15,547 --> 00:05:22,343

consultor para pedir feedback a la IA, a estas herramientas para sí, para mejorar nuestros

textos.

49

00:05:22,343 --> 00:05:23,244

Te doy un ejemplo.

50

00:05:23,244 --> 00:05:33,312

Digamos que hay, no sé, que yo he traducido una frase, una, una, párrafo, hay un párrafo y

hay una parte de este párrafo muy difícil de entender.

51

00:05:33,312 --> 00:05:40,039

A lo mejor hay una palabra que no entiendo, una palabra, pues, de otro contexto, de otro,

de otra cultura, pues puedo...

52

00:05:40,039 --> 00:05:51,185

pedirle a la IA que me ayude a entender esta palabra en el contexto de este párrafo, en el

contexto de este documento y lo que puede hacer y lo que no podían hacer las herramientas

53

00:05:51,185 --> 00:06:03,111

tradicionales es entender, más o menos entender, digamos, el texto para ayudarme a

entender lo que quiere decir esta palabra en este contexto concreto.

54

00:06:03,111 --> 00:06:07,484

Después, si estoy buscando una traducción de esta palabra o de otra palabra

55

00:06:07,484 --> 00:06:14,187

pues una cosa que me gusta hacer mucho es pedir más de un sinónimo para traducir un

concepto.

56

00:06:14,187 --> 00:06:19,729

Es decir, venga, voy a intentar traducir una expresión idiomática en español.

57

00:06:19,729 --> 00:06:21,549

pongo...

58

00:06:21,549 --> 00:06:32,826

le pregunto a la IA que me ayude a buscar cinco o diez opciones y después, usando mi

sabiduría, mi background, mi conocimiento del idioma, mi conocimiento del te...

59

00:06:32,826 --> 00:06:33,200

del...

60

00:06:33,200 --> 00:06:45,097

del público del objetivo de este texto puedo escoger la mejor opción por lo tanto muchas

veces digo en inglés que podemos usar la IA como sparring partner es decir si fuese no sé

61

00:06:45,097 --> 00:06:59,949

un boxeo sabes le doy esta opción no mejor esta pues entre los dos digamos podemos llegar

a opciones obviamente basándome en mi criterio profesional pues sí yo creo que la IA nos

62

00:06:59,949 --> 00:07:01,631

puede ayudar muchísimo

63

00:07:01,631 --> 00:07:03,233

a la hora de...

64

00:07:03,233 --> 00:07:05,805

sí, de mejorar la productividad.

65

00:07:05,805 --> 00:07:11,911

También hay muchos momentos en los cuales los traductores, obviamente, no podemos ser

creativos durante ocho horas al día.

66

00:07:11,911 --> 00:07:15,373

Yo, entre otras cosas, traduzco juegos de mesa.

67

00:07:15,373 --> 00:07:21,748

En los juegos de mesa hay, a veces, que buscar traducciones muy creativas, lo que se llama

la transcreación.

68

00:07:21,748 --> 00:07:26,351

Y en este caso, pues, puedo decir, sí, me gustaría buscar...

69

00:07:26,351 --> 00:07:32,582

una traducción de este concepto con máximo 15 caracteres, dame 10 opciones.

70

00:07:32,582 --> 00:07:38,844

Sí, algunos con una aliteración, algunos más literales y después, usando mi criterio,

puedo ver, ah sí, esto no está mal.

71

00:07:38,844 --> 00:07:43,784

Cojo la segunda, la tercera y voy explorando pues otras...

72

00:07:43,784 --> 00:07:48,204

otras versiones de este texto para llegar a una opción que realmente me convence.

73

00:07:48,204 --> 00:07:54,615

Por lo tanto, estoy usando esta herramienta como herramienta para ayudarme a hacer mi

trabajo.

74

00:07:54,615 --> 00:08:10,106

Me encanta esto que decís de usar la Inteligencia Artificial como sparring partner, como

un compañero de entrenamiento y enfocarnos en el proceso también, no buscarlo como una

75

00:08:10,106 --> 00:08:19,957

herramienta que me da un resultado y ya está, sino como algo que está involucrado en el

proceso y algo en lo que es importante también el criterio del profesional.

76

00:08:19,957 --> 00:08:21,188

Me encanta esa palabra.

77

00:08:21,188 --> 00:08:32,628

poder poner en juego esa sabiduría, experiencia personal, el hecho de contar con esas

opciones para después poder elegir a partir y tomar una decisión informada en base a todo

78

00:08:32,628 --> 00:08:33,179

eso.

79

00:08:33,179 --> 00:08:35,812

Muy bueno, me encantó esto que dijiste también del contexto.

80

00:08:35,812 --> 00:08:38,465

¿Qué pasa cuando tengo esa palabra en particular?

81

00:08:38,465 --> 00:08:40,827

No quiero que me des un significado, no necesito eso.

82

00:08:40,827 --> 00:08:43,080

Aprecio y me sirve el contexto.

83

00:08:43,080 --> 00:08:52,300

qué es lo que surge ahí, después ahí abrimos sinónimos, abrimos opciones y yo voy a ser el

que va a elegir, no voy a delegar esa decisión y selección.

84

00:08:52,300 --> 00:08:57,912

Está muy bueno eso que existe en cuanto a los límites, cuál es la responsabilidad, en qué

lo uso, en qué no lo uso.

85

00:08:57,912 --> 00:08:59,144

Sí, pues gracias.

86

00:08:59,144 --> 00:09:01,175

También hay muchos otros límites.

87

00:09:01,175 --> 00:09:10,001

Un problema fundamental es el tema de la confidencialidad, derechos de autor, obviamente

el impacto medioambiental de usar estas herramientas.

88

00:09:10,001 --> 00:09:12,762

Por lo tanto, hay que usarlas con este criterio.

89

00:09:12,762 --> 00:09:16,906

No para todo, solo en los momentos correctos para usarlos.

90

00:09:16,906 --> 00:09:17,748

Totalmente.

91

00:09:17,748 --> 00:09:28,529

Y yo sé que vos también parte de tu trabajo involucra la enseñanza y tenés un gran interés

en la pedagogía, en la transmisión, en la facilitación de aprendizajes.

92

00:09:28,529 --> 00:09:37,441

¿Qué es lo que aprendiste sobre cómo estas tecnologías, la IA, pueden acelerar o a veces

obstaculizar procesos de aprendizaje de un idioma?

93

00:09:37,441 --> 00:09:46,550

Hace un poco más de dos años con una colega que se llama Kristen Gable, también

especialista en la didáctica de idiomas, nos pusimos a hablar de este tema.

94

00:09:46,550 --> 00:09:52,188

¿Cómo podríamos usar la IA para ayudarnos o no a la hora de aprender idiomas?

95

00:09:52,188 --> 00:09:59,725

Obviamente, hace muchos años que existen apps como Duolingo y otros que se pueden usar

para ir practicando.

96

00:09:59,725 --> 00:10:01,558

Pues nos preguntamos.

97

00:10:01,558 --> 00:10:15,200

Y si usamos la flexibilidad de la IA, que nos ofrece un montón de posibilidades, con

nuestro criterio como profesores, para buscar buenos prompts, que...

98

00:10:15,200 --> 00:10:19,104

básicamente para ir individualizando cada lección.

99

00:10:19,104 --> 00:10:21,026

Porque en la clase típica...

100

00:10:21,026 --> 00:10:26,000

Tú vas al aula y el profe te explica una cosa y es la misma cosa para todos.

101

00:10:26,000 --> 00:10:28,701

El libro de texto es la misma cosa para todos.

102

00:10:28,701 --> 00:10:39,029

Pero una cosa que aprendí cuando yo estaba enseñando, no sé si dije esto, pero durante

unos años trabajé a tiempo completo como profesor de idiomas y cuando estaba cuando estaba

103

00:10:39,029 --> 00:10:43,343

enseñando vi que pues no todos los alumnos querían

104

00:10:43,343 --> 00:10:44,443

estudiar lo mismo.

105

00:10:44,443 --> 00:10:56,609

Afortunadamente yo tenía mucha flexibilidad a la hora de crear proyectos individualizados

para cada uno y pues con Kirsten nos preguntamos ¿y si usamos la IA para hacer esto?

106

00:10:56,609 --> 00:11:02,683

Y resulta que al inicio pensábamos bueno habrá cinco o seis cosas que se pueden hacer.

107

00:11:02,683 --> 00:11:09,133

Ya llevamos dos años con este proyecto y tenemos más de 60-70 tutoriales ya.

108

00:11:09,133 --> 00:11:13,935

sobre muchísimas maneras de usar la IA para el aprendizaje.

109

00:11:13,935 --> 00:11:25,323

Obviamente, como dije antes, es una de las muchas herramientas que hay, pero sí que nos

puede ayudar mucho a la hora de preparar una sesión con un tutor, una clase, para repasar

110

00:11:25,323 --> 00:11:34,000

nuestras notas y para explorar todos los temas que nos interesan, que pueden ser de

cultura, de cocina, de música, etcétera.

111

00:11:34,000 --> 00:11:36,671

Super importante este aspecto de la personalización.

112

00:11:36,671 --> 00:11:47,371

Yo sé que también tuve la experiencia como estudiante de idiomas a veces sentir que estoy

recibiendo, me están ayudando con algo que es lo mismo para todos, como una solución

113

00:11:47,371 --> 00:11:55,302

empaquetada y en la que no hay mucho de lo que es importante para mí, lo que es relevante

para mí, lo que tiene sentido para mí.

114

00:11:55,302 --> 00:12:02,693

Y hoy tenemos tantas opciones gracias a la personalización con IA que me parece que es

algo muy significativo

115

00:12:02,693 --> 00:12:14,070

y es algo transformador para poder personalizar e individualizar eso que estamos

ofreciendo sin tener que multiplicar el tiempo que eso lleva porque quizás es algo que

116

00:12:14,070 --> 00:12:22,466

siempre se pudo hacer o estaba disponible, solo que no era muy práctico, quizás podría

llegar a insumir demasiado tiempo y ahora eso cambió.

117

00:12:22,466 --> 00:12:24,138

Eso es, nos ofrece...

118

00:12:24,138 --> 00:12:28,708

A lo mejor ayudaría a dar un ejemplo para los que están escuchando de cómo esto podría

funcionar.

119

00:12:28,708 --> 00:12:29,660

Yo creo que...

120

00:12:29,660 --> 00:12:30,001

que...

121

00:12:30,001 --> 00:12:34,211

Pues, digamos, no sé, ¿cuál es uno de tus intereses, Walter?

122

00:12:34,211 --> 00:12:40,614

Uno de mis intereses es la meditación y el coaching también, coaching de vida, coaching de

idiomas.

123

00:12:40,614 --> 00:12:44,545

Pues perfecto, cogemos esto como ejemplo, la meditación y el coaching.

124

00:12:44,545 --> 00:12:47,276

Digamos que estás aprendiendo el inglés.

125

00:12:47,276 --> 00:12:58,707

Lo que podríamos hacer para comenzar es hacer una búsqueda de vídeos que hablan de este

tema y después usar herramientas para transcribir estos vídeos.

126

00:12:58,707 --> 00:13:02,658

Obviamente ya estamos partiendo de materiales de interés para ti.

127

00:13:02,658 --> 00:13:07,945

Usamos unas herramientas para transcribir eso y después con unos prompts podemos generar

128

00:13:07,945 --> 00:13:17,504

toda una serie de materiales basados en eso, para trabajar el vocabulario, para extraer el

vocabulario que se ha usado en este vídeo y después estudiarlo.

129

00:13:17,504 --> 00:13:31,478

Ahora muchas herramientas como Copilot o como Google NotebookLM ofrecen también la

posibilidad de generar flashcards, de generar un quiz para estudiar a base de eso y además

130

00:13:31,478 --> 00:13:34,080

con cuatro retoques, cuatro buenos prompts,

131

00:13:34,080 --> 00:13:38,443

es posible, pues, trabajar todos los aspectos de lo que hay en estos materiales.

132

00:13:38,443 --> 00:13:40,107

Por ejemplo, la gramática.

133

00:13:40,107 --> 00:13:42,109

Buscamos la gramática a tu nivel.

134

00:13:42,109 --> 00:13:53,148

Si estás a nivel B1, que es en el sistema europeo, se usa este sistema común de referencia

de idiomas, pero más o menos quiere decir intermedio, pues, buscamos todo el vocabulario

135

00:13:53,148 --> 00:13:54,158

de nivel intermedio.

136

00:13:54,158 --> 00:14:00,734

Buscamos los puntos de gramática también de nivel intermedio y después podemos decirle a

la IA,

137

00:14:00,778 --> 00:14:04,520

ayúdame a crear una actividad en base a este tema.

138

00:14:04,520 --> 00:14:09,034

Sí, llevo muy bien el futuro, pero el subjuntivo me cuesta un poco más.

139

00:14:09,034 --> 00:14:19,331

Pues repasamos el futuro del subjuntivo, el pasado del subjuntivo, las diferencias entre

eso, pero obviamente generando materiales que tienen que ver con el coaching, con la

140

00:14:19,331 --> 00:14:22,354

meditación, para también mantener el interés.

141

00:14:22,354 --> 00:14:27,644

Y después, obviamente, se puede ir trabajando de muchas maneras, de cultura,

142

00:14:27,644 --> 00:14:39,524

haciendo diálogos, haciendo simulacros de cómo sería una situación real, digamos que el

día que tú vas a tener un cliente de coaching o el día que tú vas a ir a una sesión de

143

00:14:39,524 --> 00:14:40,175

coaching.

144

00:14:40,175 --> 00:14:43,137

¿Qué es lo que hace falta decir cuando tú vas?

145

00:14:43,137 --> 00:14:46,110

Cuando tu coach dice eso, ¿cómo podrías responder?

146

00:14:46,110 --> 00:14:50,025

Si no entiendes algo, ¿qué son tres opciones para responder?

147

00:14:50,025 --> 00:14:58,352

Si ves que siempre estás diciendo lo mismo, que es un problema que tenemos muchos a la

hora de aprender idiomas, que siempre nos repetimos que no tenemos muchísimo vocabulario

148

00:14:58,352 --> 00:15:09,152

para expresar un concepto, pues también la IA nos puede analizar un audio de nuestra clase

con nuestro profesor y decir, estás usando esta palabra demasiado.

149

00:15:09,152 --> 00:15:12,254

Aquí hay un pequeño error de gramática en este concepto.

150

00:15:12,254 --> 00:15:14,467

¿Querrías ir trabajando esto?

151

00:15:14,467 --> 00:15:17,670

Desarrollamos dos o tres actividades para practicarlo.

152

00:15:17,670 --> 00:15:18,662

Y hay mucho más.

153

00:15:18,662 --> 00:15:22,035

Se ve que podría enrollarme mucho rato hablando de todo eso.

154

00:15:22,035 --> 00:15:34,787

Pero básicamente la idea es basarse en tus intereses, tus vídeos, tus materiales y

desarrollar toda una serie de actividades que puedes usar en cualquier momento.

155

00:15:34,787 --> 00:15:42,053

Tampoco es como, sí, solo tengo mi sesión con mi tutor una vez por semana, hay ocho

estudiantes más en la clase.

156

00:15:42,053 --> 00:15:42,664

No, no.

157

00:15:42,664 --> 00:15:44,056

Esto te ayuda.

158

00:15:44,056 --> 00:15:49,615

a ir trabajando de manera autónoma entre sesión y sesión y sobre los temas que te

interesan.

159

00:15:49,615 --> 00:16:04,946

Me encantan estas cosas que compartiste y ya el simple hecho que parece algo muy, muy

básico de referir referirnos a un interés del estudiante, meditación, coaching.

160

00:16:04,946 --> 00:16:12,906

De repente yo te escucho hablar de eso y es como que ya me pone contento cuando vos me

decís vamos a trabajar con esto de coaching y de meditación y vamos a hacer esto y esto

161

00:16:12,906 --> 00:16:14,357

otro y cambia totalmente,

162

00:16:14,357 --> 00:16:16,857

cambia totalmente para mí, cómo lo recibo.

163

00:16:16,857 --> 00:16:19,097

Es una pequeña cosa, es un pequeño detalle.

164

00:16:19,097 --> 00:16:30,359

parece que es algo que los facilitadores de aprendizaje, ya sea profesores, coaches,

mentores, es algo que necesitamos hacer más porque hace una gran diferencia para los

165

00:16:30,359 --> 00:16:30,930

estudiantes.

166

00:16:30,930 --> 00:16:42,237

Acá quería detenerme en algo que mencionaste, que hoy con Inteligencia Artificial es

posible para un estudiante continuar esa práctica y poder gestionar sus tiempos.

167

00:16:42,237 --> 00:16:51,768

y su aprendizaje por fuera de los tiempos de sesión de coaching o de clase de idiomas del

espacio que tienen con un profesional de los idiomas.

168

00:16:51,768 --> 00:17:01,299

Y me preguntaba también cuáles son algunos consejos, algunas recomendaciones que vos le

darías a los estudiantes que quieren practicar con estas herramientas para ponerlas al

169

00:17:01,299 --> 00:17:08,624

servicio de sus objetivos, para poder conversar con otras personas en el futuro,

incluyendo también cómo mantenerse motivados o cómo tener ganas

170

00:17:08,624 --> 00:17:10,856

de practicar de forma autónoma con IA.

171

00:17:10,856 --> 00:17:11,967

Muy buena pregunta.

172

00:17:11,967 --> 00:17:15,098

La respuesta podría dar mucho, durar mucho tiempo.

173

00:17:15,098 --> 00:17:16,238

A ver si...

174

00:17:16,238 --> 00:17:18,677

Comenzamos con lo que dije antes.

175

00:17:18,677 --> 00:17:26,368

Buscar materiales de interés como punto de partida, yo creo que eso ayuda mucho al

estudiante a mantener su interés.

176

00:17:26,368 --> 00:17:34,888

Pero después hay todo el plan de cómo formar un plan de aprendizaje pasándose en el

interés de cada alumno.

177

00:17:34,888 --> 00:17:37,410

Por ejemplo, si yo quiero enfocarme más...

178

00:17:37,410 --> 00:17:49,032

en gramática, puedo usar la IA para decir, voy a tener pues digamos media hora por día, de

lunes a viernes, y querría que dos de las sesiones fuesen sobre gramática, que una sesión

179

00:17:49,032 --> 00:17:54,992

fuese pues lectura de un texto y después a partir sacar vocabulario, etcétera.

180

00:17:54,992 --> 00:18:01,812

Por lo tanto se puede desarrollar un plan de aprendizaje individualizado con un poco de

ayuda de la IA.

181

00:18:01,812 --> 00:18:05,043

Y de hecho es muy interesante porque se puede decir, por ejemplo, pues...

182

00:18:05,043 --> 00:18:18,705

No sé, voy a ir de vacaciones de aquí a tres meses a Argentina, digamos, y querría

estudiar algo de vocabulario de la zona, algo de slang, familiarizarme con la política,

183

00:18:18,705 --> 00:18:31,002

con la situación en el país, y todo eso se puede ir, con la ayuda de la IA, puede ir

programando un plan de aprendizaje orientativo, obviamente, porque cada uno lo va a...

184

00:18:31,002 --> 00:18:34,777

lo va a ir pues retocando según sus intereses.

185

00:18:34,777 --> 00:18:42,868

Creo que también preguntaste un poco sobre cómo podemos pasar de la IA a la vida real,

¿no?

186

00:18:42,868 --> 00:18:53,420

Cómo podemos no sólo trabajar con esta herramienta, pero usarla para prepararnos para

estas situaciones del día día, las situaciones del estudiante que va a viajar a un país,

187

00:18:53,420 --> 00:19:03,317

o que va a tener una clase o que tiene un intercambio por semana con su pareja

lingüística, pues yo creo que estas herramientas también nos pueden ayudar bastante a la

188

00:19:03,317 --> 00:19:04,719

hora de prepararnos.

189

00:19:04,719 --> 00:19:16,016

Por ejemplo, digamos que yo voy a tener una sesión contigo, tú me has dicho que vamos a

hablar de la meditación, pues yo podría buscar unas preguntas orientativas para saber de

190

00:19:16,016 --> 00:19:17,157

qué podríamos hablar.

191

00:19:17,157 --> 00:19:24,588

Después, una cosa que tratamos en uno de nuestros tutoriales que se llama The Conversation

Prepper es precisamente esto.

192

00:19:24,588 --> 00:19:34,379

No solo que la IA te dé una respuesta automáticamente a la pregunta, sino que te dé

algunas pistas para orientarte.

193

00:19:34,379 --> 00:19:41,510

Le puedes decir, pues dame tres respuestas, pero también le puedes decir, pues dame algo

de vocabulario que vamos a trabajar antes de la sesión.

194

00:19:41,510 --> 00:19:44,621

Vale, ahora voy a grabar mi respuesta

195

00:19:44,621 --> 00:19:55,283

y ayúdame a retocarla, a mejorarla para después a la hora de la sesión pues haberlo

practicado y poder llegar a la sesión con este compañero más preparado.

196

00:19:55,283 --> 00:20:02,051

Pues esto yo creo que es una de las múltiples maneras en las cuales podemos usar la IA

para practicar.

197

00:20:02,051 --> 00:20:03,493

Obviamente hay un montón.

198

00:20:03,493 --> 00:20:07,916

El tema de la pronunciación, por ejemplo, es algo que cuesta mucho

199

00:20:07,916 --> 00:20:10,856

a las personas que están aprendiendo idiomas.

200

00:20:10,856 --> 00:20:12,847

Depende, obviamente, del idioma.

201

00:20:12,847 --> 00:20:14,847

El español es un poco más...

202

00:20:14,847 --> 00:20:17,047

más...

203

00:20:17,047 --> 00:20:23,278

transparente a la hora de pronunciar, pero el inglés no es nada transparente, es bastante

complicado.

204

00:20:23,278 --> 00:20:34,883

Pues, preguntar a la IA que nos ayude a hacer una transcripción tanto fonética, usando el

alfabeto internacional, el IPA, o una transcripción basándonos

205

00:20:34,883 --> 00:20:45,223

en sonidos que existen en nuestros idiomas y por cierto, he usado el inglés como ejemplo

pero esto no tiene que pasar por inglés podría ser alguien pues que habla español, que

206

00:20:45,223 --> 00:20:52,642

está estudiando el portugués sin tener que pasar por otro idioma y eso es algo bastante

interesante de la IA es que puede hacer estos...

207

00:20:52,642 --> 00:20:58,867

estas conexiones entre palabras, entre idiomas sin tener que pasar necesariamente por

otra.

208

00:20:58,867 --> 00:21:10,356

Después hay muchas herramientas de lo que se llama Text-to-Speech, es decir, de las voces

artificiales de la IA que nos pueden leer un texto.

209

00:21:10,356 --> 00:21:23,356

Pues podemos decirle a esta herramienta, uno que me gusta, se llama Natural Reader, que

nos lea un texto y podemos repetir el texto, podemos grabarnos, podemos transcribir

210

00:21:23,356 --> 00:21:27,049

nuestra grabación y comparar nuestra grabación

211

00:21:27,049 --> 00:21:32,628

para ver en qué aspectos podríamos mejorar la conversación, la pronunciación, etcétera.

212

00:21:32,628 --> 00:21:35,721

Bárbaro, me encantan todas estas ideas.

213

00:21:35,721 --> 00:21:43,579

Y conozco estudiantes que han utilizado IA para crear un plan de práctica y un plan de

estudios.

214

00:21:43,579 --> 00:21:53,478

Ahora, ¿cuáles pueden ser algunas ideas si tengo el plan pero no lo estoy usando y no me

da ganas de ponerlo en práctica o siento que me cuesta

215

00:21:53,478 --> 00:22:03,161

yo hacerlo de forma autónoma porque necesito o estoy acostumbrado al accountability

externo de tener un profesor, de comprometerme con alguien o de comprometerme con un

216

00:22:03,161 --> 00:22:03,421

grupo?

217

00:22:03,421 --> 00:22:07,847

¿Qué cosas funcionan en tu experiencia para aprendedores?

218

00:22:07,847 --> 00:22:12,001

A mí me gusta la palabra esta, aprendedores, en vez de aprendiz, para aprendedores

autodidactas.

219

00:22:12,001 --> 00:22:15,974

Estas herramientas son solo herramientas, no nos van a motivar.

220

00:22:15,974 --> 00:22:18,955

Lo que nos va a motivar es son...

221

00:22:18,955 --> 00:22:20,731

es el contexto externo.

222

00:22:20,731 --> 00:22:27,082

Yo tengo una sesión con pues un viaje que voy a voy a viajar a tal sitio, una sesión con

mi tutor.

223

00:22:27,082 --> 00:22:34,910

Yo creo que solo con este tipo de herramienta es un poco difícil estudiar.

224

00:22:34,910 --> 00:22:35,661

Pero como

225

00:22:35,661 --> 00:22:39,383

un componente de nuestro plan de aprendizaje, absolutamente.

226

00:22:39,383 --> 00:22:44,127

Eso sí, algunas herramientas como ChatGPT ofrecen la opción de tener tareas.

227

00:22:44,127 --> 00:22:55,416

Las tareas en ChatGPT, básicamente, le puedes decir, una vez que ya has diseñado,

codiseñado, digamos, este plan de aprendizaje con la IA, puedes decirle, pues quiero que,

228

00:22:55,416 --> 00:22:59,471

según el horario que hemos pactado, que me envíes a...

229

00:22:59,471 --> 00:23:04,504

mensajes, correo, mensaje, un email, un correo con lo que tengo que hacer cada día.

230

00:23:04,504 --> 00:23:13,197

Por lo tanto, es como ponerlo en tu lista de cosas que hacer o en tu calendario, pero te

llegue, te llega automáticamente a tu correo.

231

00:23:13,197 --> 00:23:17,641

Eso también es como un pequeño recordatorio que existe.

232

00:23:17,641 --> 00:23:22,616

como dije antes, no es como tener una solución mágica que nos va a motivar.

233

00:23:22,616 --> 00:23:31,896

Una parte de eso viene de haber escogido los temas que nos interesan y nuestra pasión por

los idiomas que todos, creo, tenemos.

234

00:23:31,896 --> 00:23:41,197

Y pues buscando situaciones en las cuales podemos aprender, podemos usar estas lenguas que

estamos aprendiendo nos va a ayudar mucho también, yo creo.

235

00:23:41,197 --> 00:23:41,969

Bárbaro.

236

00:23:41,969 --> 00:23:52,239

Y una cosa también que escucho en lo que decís es el hecho de a veces contar con un

objetivo, como con una zanahoria puntual, este viaje, el próximo viaje a donde voy a ir

237

00:23:52,239 --> 00:23:53,770

dentro de tres meses.

238

00:23:53,770 --> 00:23:56,832

Quizás no tiene por qué ser siempre un viaje.

239

00:23:56,832 --> 00:24:06,539

Puede ser tener esta conversación con esta persona, con estos amigos o poder disfrutar de

este tipo de contenido de acá a cierto tiempo, en algún momento en particular, como

240

00:24:06,539 --> 00:24:07,235

darle...

241

00:24:07,235 --> 00:24:21,377

algo de concretud a eso y luego ser como el camino inverso para cómo hago para llegar ahí,

cuál es el plan y cuáles son las cosas que puedo incorporar para mantenerme firme en eso.

242

00:24:21,377 --> 00:24:29,130

Recordatorios automatizados quizás para algunas personas puede ser tener alguna sesión

ocasional con un tutor, compañero de idiomas, como un language exchange.

243

00:24:29,130 --> 00:24:35,101

Ese tipo de cosas son todas cosas que suman y me...

244

00:24:35,101 --> 00:24:45,627

me llamó la atención esto que decías, si destacó esto de como algo que es un incentivo y

algo que a mí me apasiona y que me gusta, qué inspira mi curiosidad en este idioma.

245

00:24:45,627 --> 00:24:52,804

Me gustaría pasar ahora a la otra área de otra de tus áreas de expertisse que es la de la

interpretación.

246

00:24:52,804 --> 00:24:54,652

Y me parece fascinante.

247

00:24:54,652 --> 00:25:03,711

Yo no tengo un background en interpretación y admiro mucho los intérpretes porque veo que

hay situaciones de alta presión y también que requieren una gran preparación previa.

248

00:25:03,711 --> 00:25:11,357

Y me preguntaba cómo está cambiando en este momento todo el elemento de desarrollo de

habilidad, la preparación,

249

00:25:11,357 --> 00:25:21,626

el entrenamiento, la práctica diaria que hacen ese sparring del intérprete con las nuevas

herramientas que han surgido y con nuevas posibilidades de interpretación automática y con

250

00:25:21,626 --> 00:25:22,587

inteligencia artificial.

251

00:25:22,587 --> 00:25:26,341

¿Cómo se preparan ahora los intérpretes en esta época?

252

00:25:26,341 --> 00:25:33,257

Comenzamos con la preparación a la hora de estudiar la interpretación o de mejorar

nuestros idiomas.

253

00:25:33,257 --> 00:25:39,673

Eso no tiene mucho que ver con la IA, con el reconocimiento automático de voz sí que nos

puede ayudar.

254

00:25:39,673 --> 00:25:51,012

Pero una de las cosas fundamentales para prepararte como intérprete es escucharte,

reescucharte, grabarte, escuchar tus grabaciones, comparar tus grabaciones con el texto

255

00:25:51,012 --> 00:25:51,794

original.

256

00:25:51,794 --> 00:26:03,365

Y eso, vale, tiene un componente tecnológico, digamos, porque sí que podemos, pues, usando

herramientas como Audacity, que es una herramienta gratuita, o GarageBand para los que

257

00:26:03,365 --> 00:26:15,787

tienen Mac, pues, grabar con dos canales y comparar los dos canales, pues, el inglés aquí,

el español aquí, y ver, ah, aquí he tenido un pequeño error, aquí he tenido una pequeña

258

00:26:15,787 --> 00:26:16,909

duda, la...

259

00:26:16,909 --> 00:26:24,599

la reescucha es absolutamente esencial para aprender a interpretar y para ir mejorando día

en día como intérprete.

260

00:26:24,599 --> 00:26:29,266

Pues eso es una parte, la preparación de las habilidades del intérprete.

261

00:26:29,266 --> 00:26:33,881

Otra parte es la preparación de un encargo concreto, de una reunión concreta.

262

00:26:33,881 --> 00:26:37,455

Y en este caso, las herramientas sí que nos pueden ayudar bastante

263

00:26:37,455 --> 00:26:43,672

aunque no van a reemplazar nunca la parte esencial que es entender lo que está pasando.

264

00:26:43,672 --> 00:26:58,377

Vale, si tenemos 100 páginas de texto es muy difícil leernos 100 páginas de texto antes de

una reunión, sobre todo si llegan pues 5 minutos antes, que puede pasar o directamente

265

00:26:58,377 --> 00:27:00,399

durante la reunión, que también pasa.

266

00:27:00,399 --> 00:27:00,814

Pero...

267

00:27:00,814 --> 00:27:08,745

con estas herramientas sí que podemos sacar mucha información que nos puede servir de

ayuda a la hora de interpretar.

268

00:27:08,745 --> 00:27:20,987

Estoy hablando de la extracción terminológica, básicamente de extraer vocabulario,

términos técnicos o especializados que pueden ser de una palabra o de más de una palabra

269

00:27:20,987 --> 00:27:22,158

de un texto.

270

00:27:22,158 --> 00:27:25,700

En tus textos de meditación, por ejemplo, en este mismo vídeo

271

00:27:25,700 --> 00:27:31,560

digamos que yo voy a estar interpretando a un coach experto en...

272

00:27:31,560 --> 00:27:46,640

podría transcribir su discurso y decirle a la IA no solo que me haga una transcripción

sino que me busque palabras relacionadas con el campo del autoayuda de más de dos palabras

273

00:27:46,640 --> 00:27:48,500

en tal idioma.

274

00:27:48,500 --> 00:27:55,359

Como punto de partida me saca toda esta información útil para después ir...

275

00:27:55,359 --> 00:28:02,344

preparándome más, porque eso obviamente no es suficiente, pero sí que nos puede ayudar a

orientarnos.

276

00:28:02,344 --> 00:28:13,402

Podemos pedirle a la IA que nos haga un resumen, por ejemplo, que nos extraiga lo que se

llaman en inglés Named Entities, que son nombres de personas, de instituciones, fechas

277

00:28:13,402 --> 00:28:20,580

importantes, que nos haga un timeline de todo lo que ha pasado en el transcurso.

278

00:28:20,580 --> 00:28:23,402

Por ejemplo, yo trabajo mucho con la legislación.

279

00:28:23,402 --> 00:28:29,945

cómo se ha analizado, considerado con el paso del tiempo, cada momento crucial.

280

00:28:29,945 --> 00:28:41,874

Y tengo, ahí he preparado muy rápido esta lista de fechas importantes, de nombres

importantes, de personas, en mi caso, eurodiputados, diputados, miembros del parlamento

281

00:28:41,874 --> 00:28:44,146

europeo, que han opinado

282

00:28:44,146 --> 00:28:52,380

que han pensado, que han dicho, cómo han reaccionado, qué ha dicho este partido político,

qué ha dicho el otro, para sopesar las varias perspectivas.

283

00:28:52,380 --> 00:29:01,207

Pues, extrayendo terminología, extrayendo listas, extrayendo información clave, todo esto

es una parte de la preparación.

284

00:29:01,207 --> 00:29:08,032

Eso sí, un gran posible problema sería decirle directamente a esta herramienta que nos

haga una traducción.

285

00:29:08,032 --> 00:29:16,740

Venga, tengo mi lista de 20 palabras y ahora quiero las traducciones en inglés pues muchas

veces no serán las correctas ¿por qué?

286

00:29:16,740 --> 00:29:28,347

Para comenzar como dijimos antes cada palabra puede tener más de una traducción según el

contexto y una de estas herramientas a lo mejor no te da la traducción correcta de esta

287

00:29:28,347 --> 00:29:31,921

palabra en este contexto consejo de administración, por ejemplo

288

00:29:31,921 --> 00:29:36,433

según la organización en la cual estoy trabajando, tendrá una traducción u otra.

289

00:29:36,433 --> 00:29:47,891

No siempre tiene la misma traducción en cada sitio, pero la IA normalmente no tiene el

bagaje necesario para poder diferenciar, distinguir entre estas posibles traducciones.

290

00:29:47,891 --> 00:29:57,205

Eso sí, una cosa que sí que podemos hacer en este momento es la extracción bilingüe de

textos, si tenemos el texto en inglés y el texto en español traducido

291

00:29:57,205 --> 00:30:08,835

por un profesional, los dos textos validados con buena calidad de lenguaje, sí que podemos

usar las herramientas para hacer una extracción indicativa a partir de este vocabulario en

292

00:30:08,835 --> 00:30:09,846

los dos idiomas.

293

00:30:09,846 --> 00:30:16,482

He respondido dos partes de tu pregunta, creo que aún no he tocado la parte de

reconocimiento automático de voz,

294

00:30:16,482 --> 00:30:20,890

Creo que sí, pero dice una respuesta muy amplia y muy completa sobre las otras cosas.

295

00:30:20,890 --> 00:30:22,442

¿Hay algo más que quieras decir sobre eso?

296

00:30:22,442 --> 00:30:24,556

Sobre el reconocimiento automático.

297

00:30:24,556 --> 00:30:24,954

Sí.

298

00:30:24,954 --> 00:30:30,380

A ver, ahora parece que las máquinas pueden interpretar, traducir en directo, ¿no?

299

00:30:30,380 --> 00:30:35,225

Porque tenemos una conversación y saca más o menos un equivalente.

300

00:30:35,225 --> 00:30:39,516

Pero estas interpretaciones automáticas aún fallan bastante.

301

00:30:39,516 --> 00:30:50,738

Eso sí, a la hora de tener que tener una conversación, si te vas de vacaciones y necesitas

hacer una llamada para reservar un hotel, para usar estas herramientas para cosas que no

302

00:30:50,738 --> 00:30:51,607

son esen...

303

00:30:51,607 --> 00:30:55,340

esenciales, si hubiese un error, no pasa nada, pues adelante.

304

00:30:55,340 --> 00:30:59,433

Pero para la comunicación de alto nivel aún no ha llegado.

305

00:30:59,433 --> 00:31:11,431

Eso sí, el reconocimiento automático de voz sí que puede ser de ayuda para un intérprete

profesional porque tener la transcripción en directo, sobre todo subrayando las palabras

306

00:31:11,431 --> 00:31:15,484

clave, las palabras que ya están en nuestro glosario y...

307

00:31:15,484 --> 00:31:26,773

sacándolas, poniéndolas en la pantalla, sí que nos puede ayudar porque hay mucha carga

cognitiva a la hora de interpretar y tener este apoyo de cosas que son sencillas, de

308

00:31:26,773 --> 00:31:31,044

números, de nombres, allá transcritas, sí que nos puede ayudar.

309

00:31:31,044 --> 00:31:35,356

De hecho, es lo que siempre nos ha hecho nuestro compañero de interpretación.

310

00:31:35,356 --> 00:31:41,456

Trabajamos a dos y el compañero o la compañera siempre está apuntando números, palabras

del di...

311

00:31:41,456 --> 00:31:47,046

del glosario, etcétera, para ayudarle al otro a la hora de interpretar.

312

00:31:47,046 --> 00:31:52,126

Y con eso la IA puede ayudar un poquito, aunque no llega al nivel de un humano.

313

00:31:52,126 --> 00:31:56,427

Sí, sé que es una de las habilidades más y uno de los trabajos más demandantes que puede

haber.

314

00:31:56,427 --> 00:31:57,599

Sé que tienen un límite.

315

00:31:57,599 --> 00:32:00,432

No pueden hacerlo como por tanto tiempo seguido.

316

00:32:00,432 --> 00:32:05,920

¿Cuál es el estándar de cuánto tiempo seguido una intérprete puede hacer interpretar y

dado típicamente?

317

00:32:05,920 --> 00:32:18,143

Normalmente en los contextos en los cuales trabajo, trabajamos con equipos de dos o tres

personas según el número de idiomas pasivos se llaman de la reunión y la duración de la

318

00:32:18,143 --> 00:32:18,573

reunión.

319

00:32:18,573 --> 00:32:28,749

Pero digamos para una reunión de dos idiomas normalmente estaría trabajando con mi colega

y alternando cada media hora máximo, como máximo cada media hora, pero según la

320

00:32:28,749 --> 00:32:31,842

complejidad pues podríamos decidir alternar

321

00:32:31,842 --> 00:32:35,515

cada 20 minutos, cada 15 minutos, después de cada orador...

322

00:32:35,515 --> 00:32:39,136

Podría depender muchísimo según la reunión.

323

00:32:39,136 --> 00:32:50,211

Nos organizamos, pero es esencial tener pausas para respirar, para desconectar un poco, o

como mínimo para no estar interpretando en aquel momento, aunque estás ayudándole al

324

00:32:50,211 --> 00:32:58,127

colega, porque la calidad baja, y mucho, a partir de un cierto momento, aunque nos parece

que aún...

325

00:32:58,127 --> 00:33:08,712

podemos tirar adelante sí sí sí voy bien estoy interpretando todo sale bien pero no hay

estudios académicos que demuestran que a partir de un cierto momento que más o menos suele

326

00:33:08,712 --> 00:33:12,039

ser 30 minutos baja la calidad

327

00:33:12,039 --> 00:33:13,940

Es es tremendo.

328

00:33:13,940 --> 00:33:15,852

Sí, claro.

329

00:33:15,852 --> 00:33:25,998

Me parece fantástico que la industria tenga cuide y considere esto, porque a veces, tal

vez eso no es tan común en el mundo de hoy cuando estamos dispuestos a sobrepasar

330

00:33:25,998 --> 00:33:30,910

cualquier cosa y creer que podemos todo y estamos dispuestos a destruir nuestro cuerpo y

nuestra mente.

331

00:33:30,910 --> 00:33:37,434

Qué bueno que acá sean más cuidadosos y tengan en cuenta esto para cuidarse como

profesionales y como seres humanos.

332

00:33:37,434 --> 00:33:41,760

Tengo una pregunta también sobre el futuro de la profesión de traductor e intérprete.

333

00:33:41,760 --> 00:33:46,336

¿Qué es lo que te imaginás en esta industria de aquí a, digamos, 10 años?

334

00:33:46,336 --> 00:33:50,421

¿Qué habilidades crees que van a ser irreemplazables en los seres humanos?

335

00:33:50,421 --> 00:33:54,656

¿Qué habilidades humanas no van a ser tan fáciles de reemplazar en tu opinión en esta

industria?

336

00:33:54,656 --> 00:34:10,955

Ser humano es tan importante poder comunicar con el otro porque en esta época de tanta

automatización y tanta tecnología pues las relaciones humanas aún cuentan mucho y yo una

337

00:34:10,955 --> 00:34:20,072

de las muchas cosas que enseño tiene que ver con el marketing cómo nosotros nos vendemos

online y una de las ideas claves para mí es

338

00:34:20,072 --> 00:34:24,275

demostrar que eres una persona normal, que no eres una máquina.

339

00:34:24,275 --> 00:34:30,379

Porque lo que realmente puede atraer a un posible cliente es ver que es sí.

340

00:34:30,379 --> 00:34:39,084

Sin lugar a duda, tiene mucho nivel, es un profesional, pero también es una persona,

porque no queremos interactuar, pasar todo el día trabajando con máquinas, queremos pasar

341

00:34:39,084 --> 00:34:41,966

el día trabajando con otras personas.

342

00:34:41,966 --> 00:34:45,969

Yo creo que esta parte siempre será importante para nuestro trabajo,

343

00:34:45,969 --> 00:34:59,002

tanto como traductores como el trabajo del intérprete y a lo mejor es aún más importante o

muy importante como intérprete porque tenemos que construir puentes entre no solo idiomas

344

00:34:59,002 --> 00:35:10,341

sino culturas hay muchas cosas que se pueden mal entender a la hora de negociar en estas

situaciones de tensión y...

345

00:35:10,341 --> 00:35:21,505

realmente esta parte, ir más allá de sólo lo que dicen las palabras sino las intenciones

de la persona para facilitar la comprensión es y continuará siendo esencial.

346

00:35:21,505 --> 00:35:31,469

Me encanta esto que trae sobre también el aspecto intercultural y elementos que van más

allá de las palabras y de lo que se dice y poder leer la cultura, cuál es el trasfondo

347

00:35:31,469 --> 00:35:33,591

cultural, el contexto.

348

00:35:33,591 --> 00:35:41,148

Antes hablabas del contexto para una palabra, una frase dentro de un párrafo y aquí es

otra forma del contexto, el contexto cultural.

349

00:35:41,148 --> 00:35:42,349

¿De dónde viene?

350

00:35:42,349 --> 00:35:47,925

¿En qué contexto cultural está inserto esto, esto que estamos interpretando, estamos

traduciendo?

351

00:35:47,925 --> 00:35:49,281

Me parece súper importante.

352

00:35:49,281 --> 00:35:50,341

Absolutamente.

353

00:35:50,341 --> 00:36:03,343

He estado, por ejemplo, una vez estaba interpretando unas negociaciones sobre un acuerdo

de libre comercio y estaban hablando del café, tipos concretos de café y el porcentaje de

354

00:36:03,343 --> 00:36:08,674

café que se podía importar de tal sitio a tal sitio para procesarlo, para hacer cápsulas y

tal.

355

00:36:08,674 --> 00:36:15,767

Vale, el concepto queda claro, pero tienes que entender pues las empresas que hay detrás,

356

00:36:15,767 --> 00:36:25,532

las cifras de café que importan, el impacto que tiene sobre su economía a nivel nacional,

para poder entender realmente la situación.

357

00:36:25,532 --> 00:36:30,521

Solo para darte un ejemplo concreto y pequeño de la importancia del contexto.

358

00:36:30,521 --> 00:36:38,953

Y volviendo un poco a del factor humano en el trabajo como traductor y como intérprete, me

preguntaba también para quienes aprendemos idiomas.

359

00:36:38,953 --> 00:36:51,053

Yo sé que vos estás al frente de espacios educativos como el AI Language Club y también la

comunidad de Tech Forword Insiders y me preguntaba cuál es el rol que tienen las

360

00:36:51,053 --> 00:36:56,544

comunidades en el mundo de hoy en el que parece que todos podemos hacer

361

00:36:56,544 --> 00:37:03,309

resolver nuestras necesidades de forma individual con IA y que podemos resolver todo

automatizando.

362

00:37:03,309 --> 00:37:08,773

Creo que la comunidad es una parte esencial de nuestro desarrollo como seres humanos.

363

00:37:08,773 --> 00:37:16,738

Y también es una parte esencial del tejido social que nos apoya a la hora de aprender y de

interactuar.

364

00:37:16,738 --> 00:37:23,548

Por lo tanto, intentar aprender solito sí, podemos y podemos hacer progreso.

365

00:37:23,548 --> 00:37:28,713

Pero es mucho, mucho más fácil hacerlo con otras personas que están

366

00:37:28,713 --> 00:37:32,386

más o menos en el mismo viaje, aunque no estén haciendo siempre lo mismo.

367

00:37:32,386 --> 00:37:38,792

Un ejemplo de algo que me sorprende bastante pero que funciona mucho es el coworking

virtual.

368

00:37:38,792 --> 00:37:51,080

Coworking virtual es, pues nos imaginemos que para concentrarme tengo que ir a una

cafetería de al lado de mi casa porque hay otras personas allá en la sala trabajando y ver

369

00:37:51,080 --> 00:37:54,143

a otra gente trabajando me motiva a mí a trabajar.

370

00:37:54,143 --> 00:37:59,494

Pues en la comunidad de Tech Forword Insiders hemos comenzado a hacer coworking virtual.

371

00:37:59,494 --> 00:38:02,774

Y las personas pueden venir a trabajar en cualquier cosa.

372

00:38:02,774 --> 00:38:06,705

Pueden ser las formaciones que yo he dado aquí a semana o aquí el mes.

373

00:38:06,705 --> 00:38:18,285

Pero también puede ser algo tan sencillo como responder correos de un cliente, hacer una

parte difícil de una traducción o hacer la declaración de la renta de los impuestos, que

374

00:38:18,285 --> 00:38:19,596

siempre me cuesta mucho

375

00:38:19,596 --> 00:38:23,753

si no tengo el apoyo de otras personas que están trabajando en eso en el mismo momento.

376

00:38:23,753 --> 00:38:33,599

Y el hecho de estar acompañado por otros colegas, amigos, compañeros a la hora de

aprender, yo creo que suma mucho.

377

00:38:33,599 --> 00:38:37,165

¿Tienen espacios similares para, así como mencionas el coworking?

378

00:38:37,165 --> 00:38:38,869

¿Hay un colearning también?

379

00:38:38,869 --> 00:38:51,011

Sí, de hecho una de las cosas que hacemos en AI Language Club es que cada dos semanas

hacemos lo que se le llama Open Practice Session, que es una sesión de prácticas a la cual

380

00:38:51,011 --> 00:39:05,362

puede venir cualquier miembro de la comunidad con sus dudas, con sus preguntas para

preguntar, para decir, he estado intentando pues ver si puedo usar este tutorial con mi

381

00:39:05,362 --> 00:39:07,524

idioma que estoy aprendiendo, uno que...

382

00:39:07,524 --> 00:39:21,530

que me sale a la mente es una que está estudiando noruego y tiene textos escritos en

noruego de hace 200 años textos antiguos y viene con sus preguntas y si quiero usar la IA

383

00:39:21,530 --> 00:39:30,570

para intentar entender lo que dice este texto y cómo ha cambiado el idioma, cómo lo

hacemos y juntos pues exploramos ideas y de hecho las mejores

384

00:39:30,570 --> 00:39:35,221

ideas, los mejores tutoriales que van saliendo vienen de estas conversaciones.

385

00:39:35,221 --> 00:39:41,172

También, obviamente, una parte de mi trabajo como formador es crear estos espacios.

386

00:39:41,172 --> 00:39:52,854

Y además de tener este espacio en directo, siempre formo una comunidad asíncrona en la

cual las personas pueden ir colgando sus preguntas, ir interactuando, ir compartiendo

387

00:39:52,854 --> 00:39:58,535

ideas, decir, eso me ha funcionado, eso no me ha funcionado, porque sí, esta parte...

388

00:39:58,535 --> 00:39:59,783

Para mí es esencial.

389

00:39:59,783 --> 00:40:08,739

Bárbaro, me encanta todo esto y contame más en qué es lo que sucede en este AI Language

Club, cuáles son las actividades típicas, cómo la gente se conecta y cómo se ayudan los

390

00:40:08,739 --> 00:40:11,345

unos a los otros a alcanzar sus objetivos.

391

00:40:11,345 --> 00:40:14,607

AI Language Club es un espacio muy flexible para cada persona.

392

00:40:14,607 --> 00:40:19,249

Tenemos miembros que están aprendiendo muchísimos idiomas distintos.

393

00:40:19,249 --> 00:40:22,981

No es para aprender todos inglés o español o lo que sea.

394

00:40:22,981 --> 00:40:25,373

Todos vienen con sus idiomas.

395

00:40:25,373 --> 00:40:28,846

Muchos están aprendiendo más de uno, pero obviamente no es obligatorio.

396

00:40:28,846 --> 00:40:34,968

Y cada semana nosotros o publicamos un nuevo tutorial o...

397

00:40:34,968 --> 00:40:44,995

resaltamos un tutorial de nuestra biblioteca, digamos, porque ya tenemos tantos y hay

personas que vienen, que llegan más tarde, que no llevan los dos años con nosotros y vamos

398

00:40:44,995 --> 00:40:55,253

seleccionando materiales de interés para todos y durante la semana pues pueden ir

trabajando estos materiales y después venir con sus preguntas a nuestras sesiones de

399

00:40:55,253 --> 00:40:56,014

prácticas.

400

00:40:56,014 --> 00:41:01,879

Además de eso, cada tres meses más o menos hacemos un challenge que dura una semana.

401

00:41:01,879 --> 00:41:08,670

en la cual los miembros de la comunidad votan un tema para ir trabajando conjuntamente.

402

00:41:08,670 --> 00:41:21,152

Lo dividimos en toda una semana de secciones cortitas con ejercicios concretos y cada día

van colgando, sí, he probado este prompt, me ha salido esto, tengo esta duda y tal.

403

00:41:21,152 --> 00:41:28,303

Y básicamente es eso, ir trabajando de manera autónoma en los momentos que te van bien,

404

00:41:28,303 --> 00:41:38,621

muchos obviamente hablamos de cómo podemos usar el celular, el móvil, como decimos aquí en

España, también para estudiar idiomas cuando estás viajando, cuando estás esperando el

405

00:41:38,621 --> 00:41:48,786

autobús, cuando estás leyendo un texto de un periódico en el idioma que estás aprendiendo

y sale una palabra que no entiendes, en el autobús, cómo puedo usarla ahí para ir

406

00:41:48,786 --> 00:41:49,717

trabajando esto.

407

00:41:49,717 --> 00:41:53,209

Y sí, eso es lo que es, una comunidad de...

408

00:41:53,271 --> 00:41:57,824

casi 200 personas en este momento que están aprendiendo juntos.

409

00:41:57,824 --> 00:42:07,689

También, obviamente, bueno, no sé si es obvio, pero lo queríamos hacer muy asequible, está

de momento a 9 dólares por mes con todo este contenido incluido y todas estas sesiones.

410

00:42:07,689 --> 00:42:18,347

Por lo tanto, realmente, el objetivo es llegar a muchas personas para ayudarles a mejorar

su nivel del idioma o de los idiomas que está aprendiendo.

411

00:42:18,347 --> 00:42:30,629

Hermoso, suena súper estimulante suena muy divertido y me encanta esto de los desafíos y

el hecho de que sea abierto muy flexible lo puedo usar de distintas maneras con un par de

412

00:42:30,629 --> 00:42:34,439

idiomas o con varios idiomas suena como que es

413

00:42:34,439 --> 00:42:34,810

también...

414

00:42:34,810 --> 00:42:41,997

No lo dije, pero también tenemos un buscador que puedes escoger tutoriales en función de

tus objetivos.

415

00:42:41,997 --> 00:42:49,835

Si solo quieres estudiar el habla, puedes hacer el filtro para ver todo lo que tiene que

ver con las habilidades orales.

416

00:42:49,835 --> 00:42:53,777

Si quieres practicar la gramática, hay un filtro para ver todo eso.

417

00:42:53,777 --> 00:42:59,142

Y también organizamos los materiales para la gente que no son de membresías, que sé que no

todos quieren...

418

00:42:59,142 --> 00:43:04,562

formar partes de comunidades así o tener la adhesión a una membresía.

419

00:43:04,562 --> 00:43:08,862

También tenemos unos cursos concretos enfocados en estos temas.

420

00:43:08,862 --> 00:43:18,144

Un curso enfocado en usar las herramientas para hablar, otro para escuchar, etcétera.

421

00:43:18,144 --> 00:43:26,207

Me encanta, suena como un muy buen lugar para aprendedores de idiomas que quieren

mantenerse a la vanguardia y estar actualizados con tecnología y nuevas formas de aprender

422

00:43:26,207 --> 00:43:28,120

conectando con otras personas.

423

00:43:28,120 --> 00:43:40,210

Y para concluir un poco esta conversación, quería preguntarte, Josh, si tuvieras para

dejarle una idea inspiradora a la audiencia de "Poder aprender" sobre cómo aprender mejor

424

00:43:40,210 --> 00:43:43,382

ya sea idiomas, tecnología o cualquier habilidad, cuál sería

425

00:43:43,382 --> 00:43:51,385

una idea que para vos puede ser muy útil y poderosa cuando realmente la aplicamos y la

encarnamos en nuestra vida.

426

00:43:51,385 --> 00:44:01,382

No debe de sorprender que diré que seguir tus pasiones es una parte esencial de

automotivarte y de seguir aprendiendo.

427

00:44:01,382 --> 00:44:04,165

En mi caso, yo creo que ha sido esencial.

428

00:44:04,165 --> 00:44:07,086

A mí me encanta hablar, probablemente se habrá notado.

429

00:44:07,086 --> 00:44:15,500

Pues para mí, ir buscando oportunidades de ir practicando mis idiomas, hablando, es una

parte muy importante de mi

430

00:44:15,500 --> 00:44:20,411

mi plan de aprendizaje, aunque yo creo que está internalizado.

431

00:44:20,411 --> 00:44:26,402

Pero sí, diría seguir tus intereses y explorar, explorar, explorar.

432

00:44:26,402 --> 00:44:30,353

Estas nuevas tecnologías están cambiando muy, muy rápido.

433

00:44:30,353 --> 00:44:32,224

Siempre salen nuevas cosas.

434

00:44:32,224 --> 00:44:34,884

Obviamente no podemos seguirlo todo.

435

00:44:34,884 --> 00:44:37,464

Bueno, yo sí, es mi trabajo, pero los otros no.

436

00:44:37,464 --> 00:44:41,744

Los otros pueden ir buscando ideas que les motivan.

437

00:44:41,744 --> 00:44:43,675

Eso yo creo que intentar

438

00:44:43,675 --> 00:44:56,627

hacerlo todo es imposible, pero enfocarte en lo que te interesa y explorar un poquito, ir

probando nuevas ideas es para mí clave a la hora de hacer pasos pequeños pero razonables e

439

00:44:56,627 --> 00:44:57,790

ir aprendiendo.

440

00:44:57,822 --> 00:45:01,057

Pasos pequeños, pero pero razonables me encanta eso.

441

00:45:01,057 --> 00:45:03,230

Josh, ¿dónde puede encontrar la gente más sobre vos?

442

00:45:03,230 --> 00:45:12,295

Contanos dónde podemos encontrar el AI Language Club y cuáles son otros espacios, otras

invitaciones que te gustaría compartir con mi audiencia.

443

00:45:12,295 --> 00:45:15,948

Pues AI Language Club, esto online, en AILanguageClub.com.

444

00:45:15,948 --> 00:45:27,187

Tal cual, muy fácil de encontrarnos y de hecho tenemos varios materiales gratuitos para la

gente que quiere explorar, hay un blog, hay un quiz para descubrir tu superpoder como

445

00:45:27,187 --> 00:45:27,838

aprendiz...

446

00:45:27,838 --> 00:45:28,558

¿Qué has dicho?

447

00:45:28,558 --> 00:45:29,598

Aprend...

448

00:45:30,739 --> 00:45:37,354

Aprendedor de idiomas y también hay una formación sobre cómo puedes usar ChatGPT

449

00:45:37,354 --> 00:45:40,937

para mejorar tus habilidades orales.

450

00:45:40,937 --> 00:45:46,029

En lo que se refiere a Tech Forword, pues es mi página web Tech Forword sin ninguna A.

451

00:45:46,029 --> 00:45:50,421

T-E-C-H-F-O-R-W-O-R-D.

452

00:45:50,421 --> 00:45:54,845

Es un pequeño juego de palabras con word al final, con palabra.

453

00:45:54,845 --> 00:46:03,433

Y allá también tengo un blog que con más de 30 artículos publicados, algún curso gratuito

y muchos otros cursos

454

00:46:03,546 --> 00:46:06,508

que el público va a encontrar allá.

455

00:46:06,508 --> 00:46:08,942

Es muy genial el nombre, Tech Forword.

456

00:46:08,942 --> 00:46:11,020

Forword, forward, está muy bueno.

457

00:46:11,020 --> 00:46:13,452

Es muy creativo y es un poco...

458

00:46:13,452 --> 00:46:20,136

Habla también sobre tu creatividad y veo que es algo como decía, ya lo estás utilizando en

algunas de las traducciones que hacés con juegos de mesa.

459

00:46:20,136 --> 00:46:22,517

Qué profesión tan divertida.

460

00:46:22,517 --> 00:46:25,918

uh Me imagino, sí.

461

00:46:26,052 --> 00:46:31,989

Cerebro humano buscando ideas y finalmente llegamos a este nombre.

462

00:46:31,989 --> 00:46:36,287

Claro, y qué bueno que ahora eso esté potenciado, es como estar como en un steroids.

463

00:46:36,287 --> 00:46:41,799

Cuando pones esa creatividad más la IA, de repente eso, hay tantas posibilidades.

464

00:46:41,799 --> 00:46:42,476

Fantástico.

465

00:46:42,476 --> 00:46:43,712

100 % de acuerdo.

466

00:46:43,712 --> 00:46:48,576

George, muchas gracias por haber participado aquí, sido un gusto aprender con vos y lo que

estás haciendo.

467

00:46:48,576 --> 00:47:00,915

Me encanta y admiro las conexiones y cómo estás creando esa visión, interconectando tus

pasiones, tus intereses y tu desarrollo profesional y uniendo también a comunidad de

468

00:47:00,915 --> 00:47:03,727

aprendedores y profesionales de los idiomas.

469

00:47:03,727 --> 00:47:04,869

Es muy admirable.

470

00:47:04,869 --> 00:47:05,717

Muchas gracias.

471

00:47:05,717 --> 00:47:07,089

Gracias por la invitación.