En el episodio de hoy estoy acompañado por Josh Goldsmith.
2
00:00:32,787 --> 00:00:42,069
Josh es traductor e intérprete acreditado por la ONU y la Unión Europea que trabaja de
español, francés, italiano, portugués y catalán hacia el inglés.
3
00:00:42,069 --> 00:00:51,971
Josh reparte su tiempo entre la interpretación, la traducción y la docencia en la
intersección entre interpretación, tecnología y educación.
4
00:00:51,971 --> 00:01:00,646
En Tech Forword comparte consejos y contenidos sobre tecnología, traducción e
interpretación en conferencias y talleres y también contribuyen a artículos académicos.
5
00:01:00,646 --> 00:01:06,679
También es co-anfitrión de los AI in Translation y AI in Interpreting Summits, participa
en AI Language Club
6
00:01:06,679 --> 00:01:14,265
y en Tech Forword Insiders, la comunidad en línea de referencia para profesionales del
lenguaje que aman la innovación.
7
00:01:14,265 --> 00:01:16,256
Bienvenido, Josh, a poder aprender.
8
00:01:16,256 --> 00:01:17,248
Es un gusto tenerte aquí.
9
00:01:17,248 --> 00:01:19,365
Muchísimas gracias por la invitación.
10
00:01:19,365 --> 00:01:29,778
Josh, vos sos intérprete y sos traductor acreditado por la ONU, la Unión Europea, y
trabajas con cinco idiomas europeos, además del inglés, que es tu idioma nativo, aunque no
11
00:01:29,778 --> 00:01:32,491
parezca, parece que realmente el español es tu idioma nativo.
12
00:01:32,491 --> 00:01:37,694
¿Cómo fue tu camino personal y lo que te llevó a integrar idiomas, culturas y tecnologías?
13
00:01:37,694 --> 00:01:38,496
Contanos de eso.
14
00:01:38,496 --> 00:01:45,035
Pues nací en Estados Unidos, en Florida, y siempre, siempre, siempre tenía esta pasión por
los idiomas.
15
00:01:45,035 --> 00:01:49,428
No sabía que iba a acabar trabajando como profesional, ¿sabes?
16
00:01:49,428 --> 00:02:00,669
Como traductor, como intérprete, como didacta, como profesor, pero siempre tenía esta
pasión y eso es lo que me ha motivado a través de los años a ir aprendiendo idiomas.
17
00:02:00,669 --> 00:02:03,522
Con el paso del tiempo vi que también había pues...
18
00:02:03,522 --> 00:02:05,953
opciones para trabajar en este campo.
19
00:02:05,953 --> 00:02:15,977
Y básicamente, después de acabar la universidad en Estados Unidos, en la cual estudié
lingüística, pasé a hacer un máster en didáctica de idiomas en Barcelona, que es donde
20
00:02:15,977 --> 00:02:23,899
vivo ahora, y viví muchos años entre Barcelona, Italia y Suiza, trabajando como traductor
y más adelante como intérprete.
21
00:02:23,899 --> 00:02:29,001
Estudié la interpretación en la Universidad de Ginebra, en la Facultad de Traducción e
Interpretación
22
00:02:29,001 --> 00:02:34,122
y después durante una década más o menos que trabajo también como intérprete.
23
00:02:34,122 --> 00:02:34,793
¡Bárbaro!
24
00:02:34,793 --> 00:02:36,704
¡Qué viaje tan fascinante!
25
00:02:36,704 --> 00:02:44,915
Y empezó en Florida y después continuó en Europa, en diferentes países, diferentes
ciudades.
26
00:02:44,915 --> 00:02:57,275
Y hay algo que me genera mucha curiosidad en vos cuando vi lo que estás haciendo y es tu
forma muy particular de considerar la tecnología, especialmente inteligencia artificial en
27
00:02:57,275 --> 00:03:00,766
el trabajo, en torno a idiomas, especialmente con la traducción...
28
00:03:00,766 --> 00:03:01,778
interpretareado.
29
00:03:01,778 --> 00:03:09,755
Yo sé que es un área que se ve un poco que está a la defensiva y que se un poco amenazada
a muchos traductores y muchos intérpretes.
30
00:03:09,755 --> 00:03:17,072
Y vos también tenés mucha experiencia en congresos en los que se articula Inteligencia
Artificial con estos campos.
31
00:03:17,072 --> 00:03:26,330
Me preguntaba cuál es hoy en día, en tu opinión, la mayor oportunidad que tienen los
traductores e intérpretes que eligen adoptar Inteligencia Artificial.
32
00:03:26,330 --> 00:03:28,860
¿Y cuál puede ser el mayor riesgo para ellos?
33
00:03:28,860 --> 00:03:37,273
Muy buena pregunta, obviamente estamos en un momento crucial para nuestra profesión, pero
no es la primera vez que nos topamos con esta situación.
34
00:03:37,273 --> 00:03:47,325
De hecho, los traductores ya llevamos años, pues explicando lo que puede hacer la
traducción automática, como Google Translate, y lo que no puede hacer, las razones por las
35
00:03:47,325 --> 00:03:53,341
cuales hay que trabajar con un profesional para alcanzar un texto profesional de mucha
calidad.
36
00:03:53,341 --> 00:03:56,014
Pues lo mismo, estas herramientas siempre...
37
00:03:56,014 --> 00:04:06,286
han existido siempre y nos han podido ayudar para mantener la coherencia, para mejorar la
calidad de un texto traducido o una interpretación, pero no llegan al 100%.
38
00:04:06,286 --> 00:04:19,418
En mi opinión, algunos seguramente ya están usando estas herramientas y están pues pasando
estos textos traducidos por la IA o traducidos por otras herramientas a sus clientes.
39
00:04:19,418 --> 00:04:21,961
Eso sí, se nota la diferencia de calidad.
40
00:04:21,961 --> 00:04:28,286
Y además diría que la IA no es la mejor herramienta para una traducción automática.
41
00:04:28,286 --> 00:04:32,524
De hecho, hay estudios que demuestran que es mucho mejor trabajar con DeepL.
42
00:04:32,524 --> 00:04:42,287
DeepL, que una empresa que lleva 15-20 años trabajando en este campo, produce textos,
traducciones automáticas de mejor calidad que la IA.
43
00:04:42,287 --> 00:04:46,680
Eso sí, la IA nos puede ayudar muchísimo en nuestro trabajo.
44
00:04:46,680 --> 00:04:48,662
Nos puede ayudar a la hora de...
45
00:04:48,662 --> 00:05:00,143
prepararnos, de hacer búsquedas terminológicas, de preparar glosarios y de hacer muchas
tareas que a lo mejor no son la parte más importante de nuestro trabajo.
46
00:05:00,143 --> 00:05:08,450
Es decir, escribir un correo a un cliente, buscar posibles clientes con los cuales
contactar por nuevos proyectos y todo eso.
47
00:05:08,450 --> 00:05:15,516
Por lo tanto, creo que la IA nos puede ayudar mucho con algunas tareas, pero más bien como
48
00:05:15,547 --> 00:05:22,343
consultor para pedir feedback a la IA, a estas herramientas para sí, para mejorar nuestros
textos.
49
00:05:22,343 --> 00:05:23,244
Te doy un ejemplo.
50
00:05:23,244 --> 00:05:33,312
Digamos que hay, no sé, que yo he traducido una frase, una, una, párrafo, hay un párrafo y
hay una parte de este párrafo muy difícil de entender.
51
00:05:33,312 --> 00:05:40,039
A lo mejor hay una palabra que no entiendo, una palabra, pues, de otro contexto, de otro,
de otra cultura, pues puedo...
52
00:05:40,039 --> 00:05:51,185
pedirle a la IA que me ayude a entender esta palabra en el contexto de este párrafo, en el
contexto de este documento y lo que puede hacer y lo que no podían hacer las herramientas
53
00:05:51,185 --> 00:06:03,111
tradicionales es entender, más o menos entender, digamos, el texto para ayudarme a
entender lo que quiere decir esta palabra en este contexto concreto.
54
00:06:03,111 --> 00:06:07,484
Después, si estoy buscando una traducción de esta palabra o de otra palabra
55
00:06:07,484 --> 00:06:14,187
pues una cosa que me gusta hacer mucho es pedir más de un sinónimo para traducir un
concepto.
56
00:06:14,187 --> 00:06:19,729
Es decir, venga, voy a intentar traducir una expresión idiomática en español.
57
00:06:19,729 --> 00:06:21,549
pongo...
58
00:06:21,549 --> 00:06:32,826
le pregunto a la IA que me ayude a buscar cinco o diez opciones y después, usando mi
sabiduría, mi background, mi conocimiento del idioma, mi conocimiento del te...
59
00:06:32,826 --> 00:06:33,200
del...
60
00:06:33,200 --> 00:06:45,097
del público del objetivo de este texto puedo escoger la mejor opción por lo tanto muchas
veces digo en inglés que podemos usar la IA como sparring partner es decir si fuese no sé
61
00:06:45,097 --> 00:06:59,949
un boxeo sabes le doy esta opción no mejor esta pues entre los dos digamos podemos llegar
a opciones obviamente basándome en mi criterio profesional pues sí yo creo que la IA nos
62
00:06:59,949 --> 00:07:01,631
puede ayudar muchísimo
63
00:07:01,631 --> 00:07:03,233
a la hora de...
64
00:07:03,233 --> 00:07:05,805
sí, de mejorar la productividad.
65
00:07:05,805 --> 00:07:11,911
También hay muchos momentos en los cuales los traductores, obviamente, no podemos ser
creativos durante ocho horas al día.
66
00:07:11,911 --> 00:07:15,373
Yo, entre otras cosas, traduzco juegos de mesa.
67
00:07:15,373 --> 00:07:21,748
En los juegos de mesa hay, a veces, que buscar traducciones muy creativas, lo que se llama
la transcreación.
68
00:07:21,748 --> 00:07:26,351
Y en este caso, pues, puedo decir, sí, me gustaría buscar...
69
00:07:26,351 --> 00:07:32,582
una traducción de este concepto con máximo 15 caracteres, dame 10 opciones.
70
00:07:32,582 --> 00:07:38,844
Sí, algunos con una aliteración, algunos más literales y después, usando mi criterio,
puedo ver, ah sí, esto no está mal.
71
00:07:38,844 --> 00:07:43,784
Cojo la segunda, la tercera y voy explorando pues otras...
72
00:07:43,784 --> 00:07:48,204
otras versiones de este texto para llegar a una opción que realmente me convence.
73
00:07:48,204 --> 00:07:54,615
Por lo tanto, estoy usando esta herramienta como herramienta para ayudarme a hacer mi
trabajo.
74
00:07:54,615 --> 00:08:10,106
Me encanta esto que decís de usar la Inteligencia Artificial como sparring partner, como
un compañero de entrenamiento y enfocarnos en el proceso también, no buscarlo como una
75
00:08:10,106 --> 00:08:19,957
herramienta que me da un resultado y ya está, sino como algo que está involucrado en el
proceso y algo en lo que es importante también el criterio del profesional.
76
00:08:19,957 --> 00:08:21,188
Me encanta esa palabra.
77
00:08:21,188 --> 00:08:32,628
poder poner en juego esa sabiduría, experiencia personal, el hecho de contar con esas
opciones para después poder elegir a partir y tomar una decisión informada en base a todo
78
00:08:32,628 --> 00:08:33,179
eso.
79
00:08:33,179 --> 00:08:35,812
Muy bueno, me encantó esto que dijiste también del contexto.
80
00:08:35,812 --> 00:08:38,465
¿Qué pasa cuando tengo esa palabra en particular?
81
00:08:38,465 --> 00:08:40,827
No quiero que me des un significado, no necesito eso.
82
00:08:40,827 --> 00:08:43,080
Aprecio y me sirve el contexto.
83
00:08:43,080 --> 00:08:52,300
qué es lo que surge ahí, después ahí abrimos sinónimos, abrimos opciones y yo voy a ser el
que va a elegir, no voy a delegar esa decisión y selección.
84
00:08:52,300 --> 00:08:57,912
Está muy bueno eso que existe en cuanto a los límites, cuál es la responsabilidad, en qué
lo uso, en qué no lo uso.
85
00:08:57,912 --> 00:08:59,144
Sí, pues gracias.
86
00:08:59,144 --> 00:09:01,175
También hay muchos otros límites.
87
00:09:01,175 --> 00:09:10,001
Un problema fundamental es el tema de la confidencialidad, derechos de autor, obviamente
el impacto medioambiental de usar estas herramientas.
88
00:09:10,001 --> 00:09:12,762
Por lo tanto, hay que usarlas con este criterio.
89
00:09:12,762 --> 00:09:16,906
No para todo, solo en los momentos correctos para usarlos.
90
00:09:16,906 --> 00:09:17,748
Totalmente.
91
00:09:17,748 --> 00:09:28,529
Y yo sé que vos también parte de tu trabajo involucra la enseñanza y tenés un gran interés
en la pedagogía, en la transmisión, en la facilitación de aprendizajes.
92
00:09:28,529 --> 00:09:37,441
¿Qué es lo que aprendiste sobre cómo estas tecnologías, la IA, pueden acelerar o a veces
obstaculizar procesos de aprendizaje de un idioma?
93
00:09:37,441 --> 00:09:46,550
Hace un poco más de dos años con una colega que se llama Kristen Gable, también
especialista en la didáctica de idiomas, nos pusimos a hablar de este tema.
94
00:09:46,550 --> 00:09:52,188
¿Cómo podríamos usar la IA para ayudarnos o no a la hora de aprender idiomas?
95
00:09:52,188 --> 00:09:59,725
Obviamente, hace muchos años que existen apps como Duolingo y otros que se pueden usar
para ir practicando.
96
00:09:59,725 --> 00:10:01,558
Pues nos preguntamos.
97
00:10:01,558 --> 00:10:15,200
Y si usamos la flexibilidad de la IA, que nos ofrece un montón de posibilidades, con
nuestro criterio como profesores, para buscar buenos prompts, que...
98
00:10:15,200 --> 00:10:19,104
básicamente para ir individualizando cada lección.
99
00:10:19,104 --> 00:10:21,026
Porque en la clase típica...
100
00:10:21,026 --> 00:10:26,000
Tú vas al aula y el profe te explica una cosa y es la misma cosa para todos.
101
00:10:26,000 --> 00:10:28,701
El libro de texto es la misma cosa para todos.
102
00:10:28,701 --> 00:10:39,029
Pero una cosa que aprendí cuando yo estaba enseñando, no sé si dije esto, pero durante
unos años trabajé a tiempo completo como profesor de idiomas y cuando estaba cuando estaba
103
00:10:39,029 --> 00:10:43,343
enseñando vi que pues no todos los alumnos querían
104
00:10:43,343 --> 00:10:44,443
estudiar lo mismo.
105
00:10:44,443 --> 00:10:56,609
Afortunadamente yo tenía mucha flexibilidad a la hora de crear proyectos individualizados
para cada uno y pues con Kirsten nos preguntamos ¿y si usamos la IA para hacer esto?
106
00:10:56,609 --> 00:11:02,683
Y resulta que al inicio pensábamos bueno habrá cinco o seis cosas que se pueden hacer.
107
00:11:02,683 --> 00:11:09,133
Ya llevamos dos años con este proyecto y tenemos más de 60-70 tutoriales ya.
108
00:11:09,133 --> 00:11:13,935
sobre muchísimas maneras de usar la IA para el aprendizaje.
109
00:11:13,935 --> 00:11:25,323
Obviamente, como dije antes, es una de las muchas herramientas que hay, pero sí que nos
puede ayudar mucho a la hora de preparar una sesión con un tutor, una clase, para repasar
110
00:11:25,323 --> 00:11:34,000
nuestras notas y para explorar todos los temas que nos interesan, que pueden ser de
cultura, de cocina, de música, etcétera.
111
00:11:34,000 --> 00:11:36,671
Super importante este aspecto de la personalización.
112
00:11:36,671 --> 00:11:47,371
Yo sé que también tuve la experiencia como estudiante de idiomas a veces sentir que estoy
recibiendo, me están ayudando con algo que es lo mismo para todos, como una solución
113
00:11:47,371 --> 00:11:55,302
empaquetada y en la que no hay mucho de lo que es importante para mí, lo que es relevante
para mí, lo que tiene sentido para mí.
114
00:11:55,302 --> 00:12:02,693
Y hoy tenemos tantas opciones gracias a la personalización con IA que me parece que es
algo muy significativo
115
00:12:02,693 --> 00:12:14,070
y es algo transformador para poder personalizar e individualizar eso que estamos
ofreciendo sin tener que multiplicar el tiempo que eso lleva porque quizás es algo que
116
00:12:14,070 --> 00:12:22,466
siempre se pudo hacer o estaba disponible, solo que no era muy práctico, quizás podría
llegar a insumir demasiado tiempo y ahora eso cambió.
117
00:12:22,466 --> 00:12:24,138
Eso es, nos ofrece...
118
00:12:24,138 --> 00:12:28,708
A lo mejor ayudaría a dar un ejemplo para los que están escuchando de cómo esto podría
funcionar.
119
00:12:28,708 --> 00:12:29,660
Yo creo que...
120
00:12:29,660 --> 00:12:30,001
que...
121
00:12:30,001 --> 00:12:34,211
Pues, digamos, no sé, ¿cuál es uno de tus intereses, Walter?
122
00:12:34,211 --> 00:12:40,614
Uno de mis intereses es la meditación y el coaching también, coaching de vida, coaching de
idiomas.
123
00:12:40,614 --> 00:12:44,545
Pues perfecto, cogemos esto como ejemplo, la meditación y el coaching.
124
00:12:44,545 --> 00:12:47,276
Digamos que estás aprendiendo el inglés.
125
00:12:47,276 --> 00:12:58,707
Lo que podríamos hacer para comenzar es hacer una búsqueda de vídeos que hablan de este
tema y después usar herramientas para transcribir estos vídeos.
126
00:12:58,707 --> 00:13:02,658
Obviamente ya estamos partiendo de materiales de interés para ti.
127
00:13:02,658 --> 00:13:07,945
Usamos unas herramientas para transcribir eso y después con unos prompts podemos generar
128
00:13:07,945 --> 00:13:17,504
toda una serie de materiales basados en eso, para trabajar el vocabulario, para extraer el
vocabulario que se ha usado en este vídeo y después estudiarlo.
129
00:13:17,504 --> 00:13:31,478
Ahora muchas herramientas como Copilot o como Google NotebookLM ofrecen también la
posibilidad de generar flashcards, de generar un quiz para estudiar a base de eso y además
130
00:13:31,478 --> 00:13:34,080
con cuatro retoques, cuatro buenos prompts,
131
00:13:34,080 --> 00:13:38,443
es posible, pues, trabajar todos los aspectos de lo que hay en estos materiales.
132
00:13:38,443 --> 00:13:40,107
Por ejemplo, la gramática.
133
00:13:40,107 --> 00:13:42,109
Buscamos la gramática a tu nivel.
134
00:13:42,109 --> 00:13:53,148
Si estás a nivel B1, que es en el sistema europeo, se usa este sistema común de referencia
de idiomas, pero más o menos quiere decir intermedio, pues, buscamos todo el vocabulario
135
00:13:53,148 --> 00:13:54,158
de nivel intermedio.
136
00:13:54,158 --> 00:14:00,734
Buscamos los puntos de gramática también de nivel intermedio y después podemos decirle a
la IA,
137
00:14:00,778 --> 00:14:04,520
ayúdame a crear una actividad en base a este tema.
138
00:14:04,520 --> 00:14:09,034
Sí, llevo muy bien el futuro, pero el subjuntivo me cuesta un poco más.
139
00:14:09,034 --> 00:14:19,331
Pues repasamos el futuro del subjuntivo, el pasado del subjuntivo, las diferencias entre
eso, pero obviamente generando materiales que tienen que ver con el coaching, con la
140
00:14:19,331 --> 00:14:22,354
meditación, para también mantener el interés.
141
00:14:22,354 --> 00:14:27,644
Y después, obviamente, se puede ir trabajando de muchas maneras, de cultura,
142
00:14:27,644 --> 00:14:39,524
haciendo diálogos, haciendo simulacros de cómo sería una situación real, digamos que el
día que tú vas a tener un cliente de coaching o el día que tú vas a ir a una sesión de
143
00:14:39,524 --> 00:14:40,175
coaching.
144
00:14:40,175 --> 00:14:43,137
¿Qué es lo que hace falta decir cuando tú vas?
145
00:14:43,137 --> 00:14:46,110
Cuando tu coach dice eso, ¿cómo podrías responder?
146
00:14:46,110 --> 00:14:50,025
Si no entiendes algo, ¿qué son tres opciones para responder?
147
00:14:50,025 --> 00:14:58,352
Si ves que siempre estás diciendo lo mismo, que es un problema que tenemos muchos a la
hora de aprender idiomas, que siempre nos repetimos que no tenemos muchísimo vocabulario
148
00:14:58,352 --> 00:15:09,152
para expresar un concepto, pues también la IA nos puede analizar un audio de nuestra clase
con nuestro profesor y decir, estás usando esta palabra demasiado.
149
00:15:09,152 --> 00:15:12,254
Aquí hay un pequeño error de gramática en este concepto.
150
00:15:12,254 --> 00:15:14,467
¿Querrías ir trabajando esto?
151
00:15:14,467 --> 00:15:17,670
Desarrollamos dos o tres actividades para practicarlo.
152
00:15:17,670 --> 00:15:18,662
Y hay mucho más.
153
00:15:18,662 --> 00:15:22,035
Se ve que podría enrollarme mucho rato hablando de todo eso.
154
00:15:22,035 --> 00:15:34,787
Pero básicamente la idea es basarse en tus intereses, tus vídeos, tus materiales y
desarrollar toda una serie de actividades que puedes usar en cualquier momento.
155
00:15:34,787 --> 00:15:42,053
Tampoco es como, sí, solo tengo mi sesión con mi tutor una vez por semana, hay ocho
estudiantes más en la clase.
156
00:15:42,053 --> 00:15:42,664
No, no.
157
00:15:42,664 --> 00:15:44,056
Esto te ayuda.
158
00:15:44,056 --> 00:15:49,615
a ir trabajando de manera autónoma entre sesión y sesión y sobre los temas que te
interesan.
159
00:15:49,615 --> 00:16:04,946
Me encantan estas cosas que compartiste y ya el simple hecho que parece algo muy, muy
básico de referir referirnos a un interés del estudiante, meditación, coaching.
160
00:16:04,946 --> 00:16:12,906
De repente yo te escucho hablar de eso y es como que ya me pone contento cuando vos me
decís vamos a trabajar con esto de coaching y de meditación y vamos a hacer esto y esto
161
00:16:12,906 --> 00:16:14,357
otro y cambia totalmente,
162
00:16:14,357 --> 00:16:16,857
cambia totalmente para mí, cómo lo recibo.
163
00:16:16,857 --> 00:16:19,097
Es una pequeña cosa, es un pequeño detalle.
164
00:16:19,097 --> 00:16:30,359
parece que es algo que los facilitadores de aprendizaje, ya sea profesores, coaches,
mentores, es algo que necesitamos hacer más porque hace una gran diferencia para los
165
00:16:30,359 --> 00:16:30,930
estudiantes.
166
00:16:30,930 --> 00:16:42,237
Acá quería detenerme en algo que mencionaste, que hoy con Inteligencia Artificial es
posible para un estudiante continuar esa práctica y poder gestionar sus tiempos.
167
00:16:42,237 --> 00:16:51,768
y su aprendizaje por fuera de los tiempos de sesión de coaching o de clase de idiomas del
espacio que tienen con un profesional de los idiomas.
168
00:16:51,768 --> 00:17:01,299
Y me preguntaba también cuáles son algunos consejos, algunas recomendaciones que vos le
darías a los estudiantes que quieren practicar con estas herramientas para ponerlas al
169
00:17:01,299 --> 00:17:08,624
servicio de sus objetivos, para poder conversar con otras personas en el futuro,
incluyendo también cómo mantenerse motivados o cómo tener ganas
170
00:17:08,624 --> 00:17:10,856
de practicar de forma autónoma con IA.
171
00:17:10,856 --> 00:17:11,967
Muy buena pregunta.
172
00:17:11,967 --> 00:17:15,098
La respuesta podría dar mucho, durar mucho tiempo.
173
00:17:15,098 --> 00:17:16,238
A ver si...
174
00:17:16,238 --> 00:17:18,677
Comenzamos con lo que dije antes.
175
00:17:18,677 --> 00:17:26,368
Buscar materiales de interés como punto de partida, yo creo que eso ayuda mucho al
estudiante a mantener su interés.
176
00:17:26,368 --> 00:17:34,888
Pero después hay todo el plan de cómo formar un plan de aprendizaje pasándose en el
interés de cada alumno.
177
00:17:34,888 --> 00:17:37,410
Por ejemplo, si yo quiero enfocarme más...
178
00:17:37,410 --> 00:17:49,032
en gramática, puedo usar la IA para decir, voy a tener pues digamos media hora por día, de
lunes a viernes, y querría que dos de las sesiones fuesen sobre gramática, que una sesión
179
00:17:49,032 --> 00:17:54,992
fuese pues lectura de un texto y después a partir sacar vocabulario, etcétera.
180
00:17:54,992 --> 00:18:01,812
Por lo tanto se puede desarrollar un plan de aprendizaje individualizado con un poco de
ayuda de la IA.
181
00:18:01,812 --> 00:18:05,043
Y de hecho es muy interesante porque se puede decir, por ejemplo, pues...
182
00:18:05,043 --> 00:18:18,705
No sé, voy a ir de vacaciones de aquí a tres meses a Argentina, digamos, y querría
estudiar algo de vocabulario de la zona, algo de slang, familiarizarme con la política,
183
00:18:18,705 --> 00:18:31,002
con la situación en el país, y todo eso se puede ir, con la ayuda de la IA, puede ir
programando un plan de aprendizaje orientativo, obviamente, porque cada uno lo va a...
184
00:18:31,002 --> 00:18:34,777
lo va a ir pues retocando según sus intereses.
185
00:18:34,777 --> 00:18:42,868
Creo que también preguntaste un poco sobre cómo podemos pasar de la IA a la vida real,
¿no?
186
00:18:42,868 --> 00:18:53,420
Cómo podemos no sólo trabajar con esta herramienta, pero usarla para prepararnos para
estas situaciones del día día, las situaciones del estudiante que va a viajar a un país,
187
00:18:53,420 --> 00:19:03,317
o que va a tener una clase o que tiene un intercambio por semana con su pareja
lingüística, pues yo creo que estas herramientas también nos pueden ayudar bastante a la
188
00:19:03,317 --> 00:19:04,719
hora de prepararnos.
189
00:19:04,719 --> 00:19:16,016
Por ejemplo, digamos que yo voy a tener una sesión contigo, tú me has dicho que vamos a
hablar de la meditación, pues yo podría buscar unas preguntas orientativas para saber de
190
00:19:16,016 --> 00:19:17,157
qué podríamos hablar.
191
00:19:17,157 --> 00:19:24,588
Después, una cosa que tratamos en uno de nuestros tutoriales que se llama The Conversation
Prepper es precisamente esto.
192
00:19:24,588 --> 00:19:34,379
No solo que la IA te dé una respuesta automáticamente a la pregunta, sino que te dé
algunas pistas para orientarte.
193
00:19:34,379 --> 00:19:41,510
Le puedes decir, pues dame tres respuestas, pero también le puedes decir, pues dame algo
de vocabulario que vamos a trabajar antes de la sesión.
194
00:19:41,510 --> 00:19:44,621
Vale, ahora voy a grabar mi respuesta
195
00:19:44,621 --> 00:19:55,283
y ayúdame a retocarla, a mejorarla para después a la hora de la sesión pues haberlo
practicado y poder llegar a la sesión con este compañero más preparado.
196
00:19:55,283 --> 00:20:02,051
Pues esto yo creo que es una de las múltiples maneras en las cuales podemos usar la IA
para practicar.
197
00:20:02,051 --> 00:20:03,493
Obviamente hay un montón.
198
00:20:03,493 --> 00:20:07,916
El tema de la pronunciación, por ejemplo, es algo que cuesta mucho
199
00:20:07,916 --> 00:20:10,856
a las personas que están aprendiendo idiomas.
200
00:20:10,856 --> 00:20:12,847
Depende, obviamente, del idioma.
201
00:20:12,847 --> 00:20:14,847
El español es un poco más...
202
00:20:14,847 --> 00:20:17,047
más...
203
00:20:17,047 --> 00:20:23,278
transparente a la hora de pronunciar, pero el inglés no es nada transparente, es bastante
complicado.
204
00:20:23,278 --> 00:20:34,883
Pues, preguntar a la IA que nos ayude a hacer una transcripción tanto fonética, usando el
alfabeto internacional, el IPA, o una transcripción basándonos
205
00:20:34,883 --> 00:20:45,223
en sonidos que existen en nuestros idiomas y por cierto, he usado el inglés como ejemplo
pero esto no tiene que pasar por inglés podría ser alguien pues que habla español, que
206
00:20:45,223 --> 00:20:52,642
está estudiando el portugués sin tener que pasar por otro idioma y eso es algo bastante
interesante de la IA es que puede hacer estos...
207
00:20:52,642 --> 00:20:58,867
estas conexiones entre palabras, entre idiomas sin tener que pasar necesariamente por
otra.
208
00:20:58,867 --> 00:21:10,356
Después hay muchas herramientas de lo que se llama Text-to-Speech, es decir, de las voces
artificiales de la IA que nos pueden leer un texto.
209
00:21:10,356 --> 00:21:23,356
Pues podemos decirle a esta herramienta, uno que me gusta, se llama Natural Reader, que
nos lea un texto y podemos repetir el texto, podemos grabarnos, podemos transcribir
210
00:21:23,356 --> 00:21:27,049
nuestra grabación y comparar nuestra grabación
211
00:21:27,049 --> 00:21:32,628
para ver en qué aspectos podríamos mejorar la conversación, la pronunciación, etcétera.
212
00:21:32,628 --> 00:21:35,721
Bárbaro, me encantan todas estas ideas.
213
00:21:35,721 --> 00:21:43,579
Y conozco estudiantes que han utilizado IA para crear un plan de práctica y un plan de
estudios.
214
00:21:43,579 --> 00:21:53,478
Ahora, ¿cuáles pueden ser algunas ideas si tengo el plan pero no lo estoy usando y no me
da ganas de ponerlo en práctica o siento que me cuesta
215
00:21:53,478 --> 00:22:03,161
yo hacerlo de forma autónoma porque necesito o estoy acostumbrado al accountability
externo de tener un profesor, de comprometerme con alguien o de comprometerme con un
216
00:22:03,161 --> 00:22:03,421
grupo?
217
00:22:03,421 --> 00:22:07,847
¿Qué cosas funcionan en tu experiencia para aprendedores?
218
00:22:07,847 --> 00:22:12,001
A mí me gusta la palabra esta, aprendedores, en vez de aprendiz, para aprendedores
autodidactas.
219
00:22:12,001 --> 00:22:15,974
Estas herramientas son solo herramientas, no nos van a motivar.
220
00:22:15,974 --> 00:22:18,955
Lo que nos va a motivar es son...
221
00:22:18,955 --> 00:22:20,731
es el contexto externo.
222
00:22:20,731 --> 00:22:27,082
Yo tengo una sesión con pues un viaje que voy a voy a viajar a tal sitio, una sesión con
mi tutor.
223
00:22:27,082 --> 00:22:34,910
Yo creo que solo con este tipo de herramienta es un poco difícil estudiar.
224
00:22:34,910 --> 00:22:35,661
Pero como
225
00:22:35,661 --> 00:22:39,383
un componente de nuestro plan de aprendizaje, absolutamente.
226
00:22:39,383 --> 00:22:44,127
Eso sí, algunas herramientas como ChatGPT ofrecen la opción de tener tareas.
227
00:22:44,127 --> 00:22:55,416
Las tareas en ChatGPT, básicamente, le puedes decir, una vez que ya has diseñado,
codiseñado, digamos, este plan de aprendizaje con la IA, puedes decirle, pues quiero que,
228
00:22:55,416 --> 00:22:59,471
según el horario que hemos pactado, que me envíes a...
229
00:22:59,471 --> 00:23:04,504
mensajes, correo, mensaje, un email, un correo con lo que tengo que hacer cada día.
230
00:23:04,504 --> 00:23:13,197
Por lo tanto, es como ponerlo en tu lista de cosas que hacer o en tu calendario, pero te
llegue, te llega automáticamente a tu correo.
231
00:23:13,197 --> 00:23:17,641
Eso también es como un pequeño recordatorio que existe.
232
00:23:17,641 --> 00:23:22,616
como dije antes, no es como tener una solución mágica que nos va a motivar.
233
00:23:22,616 --> 00:23:31,896
Una parte de eso viene de haber escogido los temas que nos interesan y nuestra pasión por
los idiomas que todos, creo, tenemos.
234
00:23:31,896 --> 00:23:41,197
Y pues buscando situaciones en las cuales podemos aprender, podemos usar estas lenguas que
estamos aprendiendo nos va a ayudar mucho también, yo creo.
235
00:23:41,197 --> 00:23:41,969
Bárbaro.
236
00:23:41,969 --> 00:23:52,239
Y una cosa también que escucho en lo que decís es el hecho de a veces contar con un
objetivo, como con una zanahoria puntual, este viaje, el próximo viaje a donde voy a ir
237
00:23:52,239 --> 00:23:53,770
dentro de tres meses.
238
00:23:53,770 --> 00:23:56,832
Quizás no tiene por qué ser siempre un viaje.
239
00:23:56,832 --> 00:24:06,539
Puede ser tener esta conversación con esta persona, con estos amigos o poder disfrutar de
este tipo de contenido de acá a cierto tiempo, en algún momento en particular, como
240
00:24:06,539 --> 00:24:07,235
darle...
241
00:24:07,235 --> 00:24:21,377
algo de concretud a eso y luego ser como el camino inverso para cómo hago para llegar ahí,
cuál es el plan y cuáles son las cosas que puedo incorporar para mantenerme firme en eso.
242
00:24:21,377 --> 00:24:29,130
Recordatorios automatizados quizás para algunas personas puede ser tener alguna sesión
ocasional con un tutor, compañero de idiomas, como un language exchange.
243
00:24:29,130 --> 00:24:35,101
Ese tipo de cosas son todas cosas que suman y me...
244
00:24:35,101 --> 00:24:45,627
me llamó la atención esto que decías, si destacó esto de como algo que es un incentivo y
algo que a mí me apasiona y que me gusta, qué inspira mi curiosidad en este idioma.
245
00:24:45,627 --> 00:24:52,804
Me gustaría pasar ahora a la otra área de otra de tus áreas de expertisse que es la de la
interpretación.
246
00:24:52,804 --> 00:24:54,652
Y me parece fascinante.
247
00:24:54,652 --> 00:25:03,711
Yo no tengo un background en interpretación y admiro mucho los intérpretes porque veo que
hay situaciones de alta presión y también que requieren una gran preparación previa.
248
00:25:03,711 --> 00:25:11,357
Y me preguntaba cómo está cambiando en este momento todo el elemento de desarrollo de
habilidad, la preparación,
249
00:25:11,357 --> 00:25:21,626
el entrenamiento, la práctica diaria que hacen ese sparring del intérprete con las nuevas
herramientas que han surgido y con nuevas posibilidades de interpretación automática y con
250
00:25:21,626 --> 00:25:22,587
inteligencia artificial.
251
00:25:22,587 --> 00:25:26,341
¿Cómo se preparan ahora los intérpretes en esta época?
252
00:25:26,341 --> 00:25:33,257
Comenzamos con la preparación a la hora de estudiar la interpretación o de mejorar
nuestros idiomas.
253
00:25:33,257 --> 00:25:39,673
Eso no tiene mucho que ver con la IA, con el reconocimiento automático de voz sí que nos
puede ayudar.
254
00:25:39,673 --> 00:25:51,012
Pero una de las cosas fundamentales para prepararte como intérprete es escucharte,
reescucharte, grabarte, escuchar tus grabaciones, comparar tus grabaciones con el texto
255
00:25:51,012 --> 00:25:51,794
original.
256
00:25:51,794 --> 00:26:03,365
Y eso, vale, tiene un componente tecnológico, digamos, porque sí que podemos, pues, usando
herramientas como Audacity, que es una herramienta gratuita, o GarageBand para los que
257
00:26:03,365 --> 00:26:15,787
tienen Mac, pues, grabar con dos canales y comparar los dos canales, pues, el inglés aquí,
el español aquí, y ver, ah, aquí he tenido un pequeño error, aquí he tenido una pequeña
258
00:26:15,787 --> 00:26:16,909
duda, la...
259
00:26:16,909 --> 00:26:24,599
la reescucha es absolutamente esencial para aprender a interpretar y para ir mejorando día
en día como intérprete.
260
00:26:24,599 --> 00:26:29,266
Pues eso es una parte, la preparación de las habilidades del intérprete.
261
00:26:29,266 --> 00:26:33,881
Otra parte es la preparación de un encargo concreto, de una reunión concreta.
262
00:26:33,881 --> 00:26:37,455
Y en este caso, las herramientas sí que nos pueden ayudar bastante
263
00:26:37,455 --> 00:26:43,672
aunque no van a reemplazar nunca la parte esencial que es entender lo que está pasando.
264
00:26:43,672 --> 00:26:58,377
Vale, si tenemos 100 páginas de texto es muy difícil leernos 100 páginas de texto antes de
una reunión, sobre todo si llegan pues 5 minutos antes, que puede pasar o directamente
265
00:26:58,377 --> 00:27:00,399
durante la reunión, que también pasa.
266
00:27:00,399 --> 00:27:00,814
Pero...
267
00:27:00,814 --> 00:27:08,745
con estas herramientas sí que podemos sacar mucha información que nos puede servir de
ayuda a la hora de interpretar.
268
00:27:08,745 --> 00:27:20,987
Estoy hablando de la extracción terminológica, básicamente de extraer vocabulario,
términos técnicos o especializados que pueden ser de una palabra o de más de una palabra
269
00:27:20,987 --> 00:27:22,158
de un texto.
270
00:27:22,158 --> 00:27:25,700
En tus textos de meditación, por ejemplo, en este mismo vídeo
271
00:27:25,700 --> 00:27:31,560
digamos que yo voy a estar interpretando a un coach experto en...
272
00:27:31,560 --> 00:27:46,640
podría transcribir su discurso y decirle a la IA no solo que me haga una transcripción
sino que me busque palabras relacionadas con el campo del autoayuda de más de dos palabras
273
00:27:46,640 --> 00:27:48,500
en tal idioma.
274
00:27:48,500 --> 00:27:55,359
Como punto de partida me saca toda esta información útil para después ir...
275
00:27:55,359 --> 00:28:02,344
preparándome más, porque eso obviamente no es suficiente, pero sí que nos puede ayudar a
orientarnos.
276
00:28:02,344 --> 00:28:13,402
Podemos pedirle a la IA que nos haga un resumen, por ejemplo, que nos extraiga lo que se
llaman en inglés Named Entities, que son nombres de personas, de instituciones, fechas
277
00:28:13,402 --> 00:28:20,580
importantes, que nos haga un timeline de todo lo que ha pasado en el transcurso.
278
00:28:20,580 --> 00:28:23,402
Por ejemplo, yo trabajo mucho con la legislación.
279
00:28:23,402 --> 00:28:29,945
cómo se ha analizado, considerado con el paso del tiempo, cada momento crucial.
280
00:28:29,945 --> 00:28:41,874
Y tengo, ahí he preparado muy rápido esta lista de fechas importantes, de nombres
importantes, de personas, en mi caso, eurodiputados, diputados, miembros del parlamento
281
00:28:41,874 --> 00:28:44,146
europeo, que han opinado
282
00:28:44,146 --> 00:28:52,380
que han pensado, que han dicho, cómo han reaccionado, qué ha dicho este partido político,
qué ha dicho el otro, para sopesar las varias perspectivas.
283
00:28:52,380 --> 00:29:01,207
Pues, extrayendo terminología, extrayendo listas, extrayendo información clave, todo esto
es una parte de la preparación.
284
00:29:01,207 --> 00:29:08,032
Eso sí, un gran posible problema sería decirle directamente a esta herramienta que nos
haga una traducción.
285
00:29:08,032 --> 00:29:16,740
Venga, tengo mi lista de 20 palabras y ahora quiero las traducciones en inglés pues muchas
veces no serán las correctas ¿por qué?
286
00:29:16,740 --> 00:29:28,347
Para comenzar como dijimos antes cada palabra puede tener más de una traducción según el
contexto y una de estas herramientas a lo mejor no te da la traducción correcta de esta
287
00:29:28,347 --> 00:29:31,921
palabra en este contexto consejo de administración, por ejemplo
288
00:29:31,921 --> 00:29:36,433
según la organización en la cual estoy trabajando, tendrá una traducción u otra.
289
00:29:36,433 --> 00:29:47,891
No siempre tiene la misma traducción en cada sitio, pero la IA normalmente no tiene el
bagaje necesario para poder diferenciar, distinguir entre estas posibles traducciones.
290
00:29:47,891 --> 00:29:57,205
Eso sí, una cosa que sí que podemos hacer en este momento es la extracción bilingüe de
textos, si tenemos el texto en inglés y el texto en español traducido
291
00:29:57,205 --> 00:30:08,835
por un profesional, los dos textos validados con buena calidad de lenguaje, sí que podemos
usar las herramientas para hacer una extracción indicativa a partir de este vocabulario en
292
00:30:08,835 --> 00:30:09,846
los dos idiomas.
293
00:30:09,846 --> 00:30:16,482
He respondido dos partes de tu pregunta, creo que aún no he tocado la parte de
reconocimiento automático de voz,
294
00:30:16,482 --> 00:30:20,890
Creo que sí, pero dice una respuesta muy amplia y muy completa sobre las otras cosas.
295
00:30:20,890 --> 00:30:22,442
¿Hay algo más que quieras decir sobre eso?
296
00:30:22,442 --> 00:30:24,556
Sobre el reconocimiento automático.
297
00:30:24,556 --> 00:30:24,954
Sí.
298
00:30:24,954 --> 00:30:30,380
A ver, ahora parece que las máquinas pueden interpretar, traducir en directo, ¿no?
299
00:30:30,380 --> 00:30:35,225
Porque tenemos una conversación y saca más o menos un equivalente.
300
00:30:35,225 --> 00:30:39,516
Pero estas interpretaciones automáticas aún fallan bastante.
301
00:30:39,516 --> 00:30:50,738
Eso sí, a la hora de tener que tener una conversación, si te vas de vacaciones y necesitas
hacer una llamada para reservar un hotel, para usar estas herramientas para cosas que no
302
00:30:50,738 --> 00:30:51,607
son esen...
303
00:30:51,607 --> 00:30:55,340
esenciales, si hubiese un error, no pasa nada, pues adelante.
304
00:30:55,340 --> 00:30:59,433
Pero para la comunicación de alto nivel aún no ha llegado.
305
00:30:59,433 --> 00:31:11,431
Eso sí, el reconocimiento automático de voz sí que puede ser de ayuda para un intérprete
profesional porque tener la transcripción en directo, sobre todo subrayando las palabras
306
00:31:11,431 --> 00:31:15,484
clave, las palabras que ya están en nuestro glosario y...
307
00:31:15,484 --> 00:31:26,773
sacándolas, poniéndolas en la pantalla, sí que nos puede ayudar porque hay mucha carga
cognitiva a la hora de interpretar y tener este apoyo de cosas que son sencillas, de
308
00:31:26,773 --> 00:31:31,044
números, de nombres, allá transcritas, sí que nos puede ayudar.
309
00:31:31,044 --> 00:31:35,356
De hecho, es lo que siempre nos ha hecho nuestro compañero de interpretación.
310
00:31:35,356 --> 00:31:41,456
Trabajamos a dos y el compañero o la compañera siempre está apuntando números, palabras
del di...
311
00:31:41,456 --> 00:31:47,046
del glosario, etcétera, para ayudarle al otro a la hora de interpretar.
312
00:31:47,046 --> 00:31:52,126
Y con eso la IA puede ayudar un poquito, aunque no llega al nivel de un humano.
313
00:31:52,126 --> 00:31:56,427
Sí, sé que es una de las habilidades más y uno de los trabajos más demandantes que puede
haber.
314
00:31:56,427 --> 00:31:57,599
Sé que tienen un límite.
315
00:31:57,599 --> 00:32:00,432
No pueden hacerlo como por tanto tiempo seguido.
316
00:32:00,432 --> 00:32:05,920
¿Cuál es el estándar de cuánto tiempo seguido una intérprete puede hacer interpretar y
dado típicamente?
317
00:32:05,920 --> 00:32:18,143
Normalmente en los contextos en los cuales trabajo, trabajamos con equipos de dos o tres
personas según el número de idiomas pasivos se llaman de la reunión y la duración de la
318
00:32:18,143 --> 00:32:18,573
reunión.
319
00:32:18,573 --> 00:32:28,749
Pero digamos para una reunión de dos idiomas normalmente estaría trabajando con mi colega
y alternando cada media hora máximo, como máximo cada media hora, pero según la
320
00:32:28,749 --> 00:32:31,842
complejidad pues podríamos decidir alternar
321
00:32:31,842 --> 00:32:35,515
cada 20 minutos, cada 15 minutos, después de cada orador...
322
00:32:35,515 --> 00:32:39,136
Podría depender muchísimo según la reunión.
323
00:32:39,136 --> 00:32:50,211
Nos organizamos, pero es esencial tener pausas para respirar, para desconectar un poco, o
como mínimo para no estar interpretando en aquel momento, aunque estás ayudándole al
324
00:32:50,211 --> 00:32:58,127
colega, porque la calidad baja, y mucho, a partir de un cierto momento, aunque nos parece
que aún...
325
00:32:58,127 --> 00:33:08,712
podemos tirar adelante sí sí sí voy bien estoy interpretando todo sale bien pero no hay
estudios académicos que demuestran que a partir de un cierto momento que más o menos suele
326
00:33:08,712 --> 00:33:12,039
ser 30 minutos baja la calidad
327
00:33:12,039 --> 00:33:13,940
Es es tremendo.
328
00:33:13,940 --> 00:33:15,852
Sí, claro.
329
00:33:15,852 --> 00:33:25,998
Me parece fantástico que la industria tenga cuide y considere esto, porque a veces, tal
vez eso no es tan común en el mundo de hoy cuando estamos dispuestos a sobrepasar
330
00:33:25,998 --> 00:33:30,910
cualquier cosa y creer que podemos todo y estamos dispuestos a destruir nuestro cuerpo y
nuestra mente.
331
00:33:30,910 --> 00:33:37,434
Qué bueno que acá sean más cuidadosos y tengan en cuenta esto para cuidarse como
profesionales y como seres humanos.
332
00:33:37,434 --> 00:33:41,760
Tengo una pregunta también sobre el futuro de la profesión de traductor e intérprete.
333
00:33:41,760 --> 00:33:46,336
¿Qué es lo que te imaginás en esta industria de aquí a, digamos, 10 años?
334
00:33:46,336 --> 00:33:50,421
¿Qué habilidades crees que van a ser irreemplazables en los seres humanos?
335
00:33:50,421 --> 00:33:54,656
¿Qué habilidades humanas no van a ser tan fáciles de reemplazar en tu opinión en esta
industria?
336
00:33:54,656 --> 00:34:10,955
Ser humano es tan importante poder comunicar con el otro porque en esta época de tanta
automatización y tanta tecnología pues las relaciones humanas aún cuentan mucho y yo una
337
00:34:10,955 --> 00:34:20,072
de las muchas cosas que enseño tiene que ver con el marketing cómo nosotros nos vendemos
online y una de las ideas claves para mí es
338
00:34:20,072 --> 00:34:24,275
demostrar que eres una persona normal, que no eres una máquina.
339
00:34:24,275 --> 00:34:30,379
Porque lo que realmente puede atraer a un posible cliente es ver que es sí.
340
00:34:30,379 --> 00:34:39,084
Sin lugar a duda, tiene mucho nivel, es un profesional, pero también es una persona,
porque no queremos interactuar, pasar todo el día trabajando con máquinas, queremos pasar
341
00:34:39,084 --> 00:34:41,966
el día trabajando con otras personas.
342
00:34:41,966 --> 00:34:45,969
Yo creo que esta parte siempre será importante para nuestro trabajo,
343
00:34:45,969 --> 00:34:59,002
tanto como traductores como el trabajo del intérprete y a lo mejor es aún más importante o
muy importante como intérprete porque tenemos que construir puentes entre no solo idiomas
344
00:34:59,002 --> 00:35:10,341
sino culturas hay muchas cosas que se pueden mal entender a la hora de negociar en estas
situaciones de tensión y...
345
00:35:10,341 --> 00:35:21,505
realmente esta parte, ir más allá de sólo lo que dicen las palabras sino las intenciones
de la persona para facilitar la comprensión es y continuará siendo esencial.
346
00:35:21,505 --> 00:35:31,469
Me encanta esto que trae sobre también el aspecto intercultural y elementos que van más
allá de las palabras y de lo que se dice y poder leer la cultura, cuál es el trasfondo
347
00:35:31,469 --> 00:35:33,591
cultural, el contexto.
348
00:35:33,591 --> 00:35:41,148
Antes hablabas del contexto para una palabra, una frase dentro de un párrafo y aquí es
otra forma del contexto, el contexto cultural.
349
00:35:41,148 --> 00:35:42,349
¿De dónde viene?
350
00:35:42,349 --> 00:35:47,925
¿En qué contexto cultural está inserto esto, esto que estamos interpretando, estamos
traduciendo?
351
00:35:47,925 --> 00:35:49,281
Me parece súper importante.
352
00:35:49,281 --> 00:35:50,341
Absolutamente.
353
00:35:50,341 --> 00:36:03,343
He estado, por ejemplo, una vez estaba interpretando unas negociaciones sobre un acuerdo
de libre comercio y estaban hablando del café, tipos concretos de café y el porcentaje de
354
00:36:03,343 --> 00:36:08,674
café que se podía importar de tal sitio a tal sitio para procesarlo, para hacer cápsulas y
tal.
355
00:36:08,674 --> 00:36:15,767
Vale, el concepto queda claro, pero tienes que entender pues las empresas que hay detrás,
356
00:36:15,767 --> 00:36:25,532
las cifras de café que importan, el impacto que tiene sobre su economía a nivel nacional,
para poder entender realmente la situación.
357
00:36:25,532 --> 00:36:30,521
Solo para darte un ejemplo concreto y pequeño de la importancia del contexto.
358
00:36:30,521 --> 00:36:38,953
Y volviendo un poco a del factor humano en el trabajo como traductor y como intérprete, me
preguntaba también para quienes aprendemos idiomas.
359
00:36:38,953 --> 00:36:51,053
Yo sé que vos estás al frente de espacios educativos como el AI Language Club y también la
comunidad de Tech Forword Insiders y me preguntaba cuál es el rol que tienen las
360
00:36:51,053 --> 00:36:56,544
comunidades en el mundo de hoy en el que parece que todos podemos hacer
361
00:36:56,544 --> 00:37:03,309
resolver nuestras necesidades de forma individual con IA y que podemos resolver todo
automatizando.
362
00:37:03,309 --> 00:37:08,773
Creo que la comunidad es una parte esencial de nuestro desarrollo como seres humanos.
363
00:37:08,773 --> 00:37:16,738
Y también es una parte esencial del tejido social que nos apoya a la hora de aprender y de
interactuar.
364
00:37:16,738 --> 00:37:23,548
Por lo tanto, intentar aprender solito sí, podemos y podemos hacer progreso.
365
00:37:23,548 --> 00:37:28,713
Pero es mucho, mucho más fácil hacerlo con otras personas que están
366
00:37:28,713 --> 00:37:32,386
más o menos en el mismo viaje, aunque no estén haciendo siempre lo mismo.
367
00:37:32,386 --> 00:37:38,792
Un ejemplo de algo que me sorprende bastante pero que funciona mucho es el coworking
virtual.
368
00:37:38,792 --> 00:37:51,080
Coworking virtual es, pues nos imaginemos que para concentrarme tengo que ir a una
cafetería de al lado de mi casa porque hay otras personas allá en la sala trabajando y ver
369
00:37:51,080 --> 00:37:54,143
a otra gente trabajando me motiva a mí a trabajar.
370
00:37:54,143 --> 00:37:59,494
Pues en la comunidad de Tech Forword Insiders hemos comenzado a hacer coworking virtual.
371
00:37:59,494 --> 00:38:02,774
Y las personas pueden venir a trabajar en cualquier cosa.
372
00:38:02,774 --> 00:38:06,705
Pueden ser las formaciones que yo he dado aquí a semana o aquí el mes.
373
00:38:06,705 --> 00:38:18,285
Pero también puede ser algo tan sencillo como responder correos de un cliente, hacer una
parte difícil de una traducción o hacer la declaración de la renta de los impuestos, que
374
00:38:18,285 --> 00:38:19,596
siempre me cuesta mucho
375
00:38:19,596 --> 00:38:23,753
si no tengo el apoyo de otras personas que están trabajando en eso en el mismo momento.
376
00:38:23,753 --> 00:38:33,599
Y el hecho de estar acompañado por otros colegas, amigos, compañeros a la hora de
aprender, yo creo que suma mucho.
377
00:38:33,599 --> 00:38:37,165
¿Tienen espacios similares para, así como mencionas el coworking?
378
00:38:37,165 --> 00:38:38,869
¿Hay un colearning también?
379
00:38:38,869 --> 00:38:51,011
Sí, de hecho una de las cosas que hacemos en AI Language Club es que cada dos semanas
hacemos lo que se le llama Open Practice Session, que es una sesión de prácticas a la cual
380
00:38:51,011 --> 00:39:05,362
puede venir cualquier miembro de la comunidad con sus dudas, con sus preguntas para
preguntar, para decir, he estado intentando pues ver si puedo usar este tutorial con mi
381
00:39:05,362 --> 00:39:07,524
idioma que estoy aprendiendo, uno que...
382
00:39:07,524 --> 00:39:21,530
que me sale a la mente es una que está estudiando noruego y tiene textos escritos en
noruego de hace 200 años textos antiguos y viene con sus preguntas y si quiero usar la IA
383
00:39:21,530 --> 00:39:30,570
para intentar entender lo que dice este texto y cómo ha cambiado el idioma, cómo lo
hacemos y juntos pues exploramos ideas y de hecho las mejores
384
00:39:30,570 --> 00:39:35,221
ideas, los mejores tutoriales que van saliendo vienen de estas conversaciones.
385
00:39:35,221 --> 00:39:41,172
También, obviamente, una parte de mi trabajo como formador es crear estos espacios.
386
00:39:41,172 --> 00:39:52,854
Y además de tener este espacio en directo, siempre formo una comunidad asíncrona en la
cual las personas pueden ir colgando sus preguntas, ir interactuando, ir compartiendo
387
00:39:52,854 --> 00:39:58,535
ideas, decir, eso me ha funcionado, eso no me ha funcionado, porque sí, esta parte...
388
00:39:58,535 --> 00:39:59,783
Para mí es esencial.
389
00:39:59,783 --> 00:40:08,739
Bárbaro, me encanta todo esto y contame más en qué es lo que sucede en este AI Language
Club, cuáles son las actividades típicas, cómo la gente se conecta y cómo se ayudan los
390
00:40:08,739 --> 00:40:11,345
unos a los otros a alcanzar sus objetivos.
391
00:40:11,345 --> 00:40:14,607
AI Language Club es un espacio muy flexible para cada persona.
392
00:40:14,607 --> 00:40:19,249
Tenemos miembros que están aprendiendo muchísimos idiomas distintos.
393
00:40:19,249 --> 00:40:22,981
No es para aprender todos inglés o español o lo que sea.
394
00:40:22,981 --> 00:40:25,373
Todos vienen con sus idiomas.
395
00:40:25,373 --> 00:40:28,846
Muchos están aprendiendo más de uno, pero obviamente no es obligatorio.
396
00:40:28,846 --> 00:40:34,968
Y cada semana nosotros o publicamos un nuevo tutorial o...
397
00:40:34,968 --> 00:40:44,995
resaltamos un tutorial de nuestra biblioteca, digamos, porque ya tenemos tantos y hay
personas que vienen, que llegan más tarde, que no llevan los dos años con nosotros y vamos
398
00:40:44,995 --> 00:40:55,253
seleccionando materiales de interés para todos y durante la semana pues pueden ir
trabajando estos materiales y después venir con sus preguntas a nuestras sesiones de
399
00:40:55,253 --> 00:40:56,014
prácticas.
400
00:40:56,014 --> 00:41:01,879
Además de eso, cada tres meses más o menos hacemos un challenge que dura una semana.
401
00:41:01,879 --> 00:41:08,670
en la cual los miembros de la comunidad votan un tema para ir trabajando conjuntamente.
402
00:41:08,670 --> 00:41:21,152
Lo dividimos en toda una semana de secciones cortitas con ejercicios concretos y cada día
van colgando, sí, he probado este prompt, me ha salido esto, tengo esta duda y tal.
403
00:41:21,152 --> 00:41:28,303
Y básicamente es eso, ir trabajando de manera autónoma en los momentos que te van bien,
404
00:41:28,303 --> 00:41:38,621
muchos obviamente hablamos de cómo podemos usar el celular, el móvil, como decimos aquí en
España, también para estudiar idiomas cuando estás viajando, cuando estás esperando el
405
00:41:38,621 --> 00:41:48,786
autobús, cuando estás leyendo un texto de un periódico en el idioma que estás aprendiendo
y sale una palabra que no entiendes, en el autobús, cómo puedo usarla ahí para ir
406
00:41:48,786 --> 00:41:49,717
trabajando esto.
407
00:41:49,717 --> 00:41:53,209
Y sí, eso es lo que es, una comunidad de...
408
00:41:53,271 --> 00:41:57,824
casi 200 personas en este momento que están aprendiendo juntos.
409
00:41:57,824 --> 00:42:07,689
También, obviamente, bueno, no sé si es obvio, pero lo queríamos hacer muy asequible, está
de momento a 9 dólares por mes con todo este contenido incluido y todas estas sesiones.
410
00:42:07,689 --> 00:42:18,347
Por lo tanto, realmente, el objetivo es llegar a muchas personas para ayudarles a mejorar
su nivel del idioma o de los idiomas que está aprendiendo.
411
00:42:18,347 --> 00:42:30,629
Hermoso, suena súper estimulante suena muy divertido y me encanta esto de los desafíos y
el hecho de que sea abierto muy flexible lo puedo usar de distintas maneras con un par de
412
00:42:30,629 --> 00:42:34,439
idiomas o con varios idiomas suena como que es
413
00:42:34,439 --> 00:42:34,810
también...
414
00:42:34,810 --> 00:42:41,997
No lo dije, pero también tenemos un buscador que puedes escoger tutoriales en función de
tus objetivos.
415
00:42:41,997 --> 00:42:49,835
Si solo quieres estudiar el habla, puedes hacer el filtro para ver todo lo que tiene que
ver con las habilidades orales.
416
00:42:49,835 --> 00:42:53,777
Si quieres practicar la gramática, hay un filtro para ver todo eso.
417
00:42:53,777 --> 00:42:59,142
Y también organizamos los materiales para la gente que no son de membresías, que sé que no
todos quieren...
418
00:42:59,142 --> 00:43:04,562
formar partes de comunidades así o tener la adhesión a una membresía.
419
00:43:04,562 --> 00:43:08,862
También tenemos unos cursos concretos enfocados en estos temas.
420
00:43:08,862 --> 00:43:18,144
Un curso enfocado en usar las herramientas para hablar, otro para escuchar, etcétera.
421
00:43:18,144 --> 00:43:26,207
Me encanta, suena como un muy buen lugar para aprendedores de idiomas que quieren
mantenerse a la vanguardia y estar actualizados con tecnología y nuevas formas de aprender
422
00:43:26,207 --> 00:43:28,120
conectando con otras personas.
423
00:43:28,120 --> 00:43:40,210
Y para concluir un poco esta conversación, quería preguntarte, Josh, si tuvieras para
dejarle una idea inspiradora a la audiencia de "Poder aprender" sobre cómo aprender mejor
424
00:43:40,210 --> 00:43:43,382
ya sea idiomas, tecnología o cualquier habilidad, cuál sería
425
00:43:43,382 --> 00:43:51,385
una idea que para vos puede ser muy útil y poderosa cuando realmente la aplicamos y la
encarnamos en nuestra vida.
426
00:43:51,385 --> 00:44:01,382
No debe de sorprender que diré que seguir tus pasiones es una parte esencial de
automotivarte y de seguir aprendiendo.
427
00:44:01,382 --> 00:44:04,165
En mi caso, yo creo que ha sido esencial.
428
00:44:04,165 --> 00:44:07,086
A mí me encanta hablar, probablemente se habrá notado.
429
00:44:07,086 --> 00:44:15,500
Pues para mí, ir buscando oportunidades de ir practicando mis idiomas, hablando, es una
parte muy importante de mi
430
00:44:15,500 --> 00:44:20,411
mi plan de aprendizaje, aunque yo creo que está internalizado.
431
00:44:20,411 --> 00:44:26,402
Pero sí, diría seguir tus intereses y explorar, explorar, explorar.
432
00:44:26,402 --> 00:44:30,353
Estas nuevas tecnologías están cambiando muy, muy rápido.
433
00:44:30,353 --> 00:44:32,224
Siempre salen nuevas cosas.
434
00:44:32,224 --> 00:44:34,884
Obviamente no podemos seguirlo todo.
435
00:44:34,884 --> 00:44:37,464
Bueno, yo sí, es mi trabajo, pero los otros no.
436
00:44:37,464 --> 00:44:41,744
Los otros pueden ir buscando ideas que les motivan.
437
00:44:41,744 --> 00:44:43,675
Eso yo creo que intentar
438
00:44:43,675 --> 00:44:56,627
hacerlo todo es imposible, pero enfocarte en lo que te interesa y explorar un poquito, ir
probando nuevas ideas es para mí clave a la hora de hacer pasos pequeños pero razonables e
439
00:44:56,627 --> 00:44:57,790
ir aprendiendo.
440
00:44:57,822 --> 00:45:01,057
Pasos pequeños, pero pero razonables me encanta eso.
441
00:45:01,057 --> 00:45:03,230
Josh, ¿dónde puede encontrar la gente más sobre vos?
442
00:45:03,230 --> 00:45:12,295
Contanos dónde podemos encontrar el AI Language Club y cuáles son otros espacios, otras
invitaciones que te gustaría compartir con mi audiencia.
443
00:45:12,295 --> 00:45:15,948
Pues AI Language Club, esto online, en AILanguageClub.com.
444
00:45:15,948 --> 00:45:27,187
Tal cual, muy fácil de encontrarnos y de hecho tenemos varios materiales gratuitos para la
gente que quiere explorar, hay un blog, hay un quiz para descubrir tu superpoder como
445
00:45:27,187 --> 00:45:27,838
aprendiz...
446
00:45:27,838 --> 00:45:28,558
¿Qué has dicho?
447
00:45:28,558 --> 00:45:29,598
Aprend...
448
00:45:30,739 --> 00:45:37,354
Aprendedor de idiomas y también hay una formación sobre cómo puedes usar ChatGPT
449
00:45:37,354 --> 00:45:40,937
para mejorar tus habilidades orales.
450
00:45:40,937 --> 00:45:46,029
En lo que se refiere a Tech Forword, pues es mi página web Tech Forword sin ninguna A.
451
00:45:46,029 --> 00:45:50,421
T-E-C-H-F-O-R-W-O-R-D.
452
00:45:50,421 --> 00:45:54,845
Es un pequeño juego de palabras con word al final, con palabra.
453
00:45:54,845 --> 00:46:03,433
Y allá también tengo un blog que con más de 30 artículos publicados, algún curso gratuito
y muchos otros cursos
454
00:46:03,546 --> 00:46:06,508
que el público va a encontrar allá.
455
00:46:06,508 --> 00:46:08,942
Es muy genial el nombre, Tech Forword.
456
00:46:08,942 --> 00:46:11,020
Forword, forward, está muy bueno.
457
00:46:11,020 --> 00:46:13,452
Es muy creativo y es un poco...
458
00:46:13,452 --> 00:46:20,136
Habla también sobre tu creatividad y veo que es algo como decía, ya lo estás utilizando en
algunas de las traducciones que hacés con juegos de mesa.
459
00:46:20,136 --> 00:46:22,517
Qué profesión tan divertida.
460
00:46:22,517 --> 00:46:25,918
uh Me imagino, sí.
461
00:46:26,052 --> 00:46:31,989
Cerebro humano buscando ideas y finalmente llegamos a este nombre.
462
00:46:31,989 --> 00:46:36,287
Claro, y qué bueno que ahora eso esté potenciado, es como estar como en un steroids.
463
00:46:36,287 --> 00:46:41,799
Cuando pones esa creatividad más la IA, de repente eso, hay tantas posibilidades.
464
00:46:41,799 --> 00:46:42,476
Fantástico.
465
00:46:42,476 --> 00:46:43,712
100 % de acuerdo.
466
00:46:43,712 --> 00:46:48,576
George, muchas gracias por haber participado aquí, sido un gusto aprender con vos y lo que
estás haciendo.
467
00:46:48,576 --> 00:47:00,915
Me encanta y admiro las conexiones y cómo estás creando esa visión, interconectando tus
pasiones, tus intereses y tu desarrollo profesional y uniendo también a comunidad de
468
00:47:00,915 --> 00:47:03,727
aprendedores y profesionales de los idiomas.
469
00:47:03,727 --> 00:47:04,869
Es muy admirable.
470
00:47:04,869 --> 00:47:05,717
Muchas gracias.
471
00:47:05,717 --> 00:47:07,089
Gracias por la invitación.