1 00:00:00,000 --> 00:00:01,119 Allons-y! 2 00:00:01,619 --> 00:00:03,226 Parle-moi de toi. 3 00:00:03,726 --> 00:00:07,648 Cuéntame sobre ti. 4 00:00:08,148 --> 00:00:11,261 Je considère la vie comme mon magasin de jouets. 5 00:00:11,761 --> 00:00:18,953 Considero la vida como mi juguetería. 6 00:00:19,453 --> 00:00:22,473 Mieux vaut demander la permission que le pardon. 7 00:00:22,973 --> 00:00:30,052 Es mejor pedir permiso que perdón. 8 00:00:30,552 --> 00:00:33,195 Ce n'est que par erreur que nous apprenons. 9 00:00:33,695 --> 00:00:40,276 Sólo por error aprendemos. 10 00:00:40,776 --> 00:00:45,523 Et par observation. Erreur et observation. Observez davantage ! 11 00:00:46,023 --> 00:00:57,328 Y por observación. Error y observación. ¡Observa más! 12 00:00:57,828 --> 00:01:00,925 Maintenant, je ne peux que demander pardon. 13 00:01:01,425 --> 00:01:08,403 Ahora sólo me queda pedir perdón. 14 00:01:08,903 --> 00:01:15,775 Ce que nous ressentons à propos de quelque chose est souvent déterminé par l’histoire que nous nous racontons à ce sujet. 15 00:01:16,275 --> 00:01:28,685 Lo que sentimos acerca de algo a menudo está determinado por la historia que nos contamos sobre ello. 16 00:01:29,185 --> 00:01:36,382 L’histoire que les gens nous racontent d’eux-mêmes nous en dit peu sur qui ils sont, mais beaucoup sur qui ils veulent nous faire croire qu’ils sont. 17 00:01:36,882 --> 00:01:50,817 La historia que la gente nos cuenta sobre sí misma nos dice poco sobre quiénes son y mucho sobre quiénes quieren que creamos que son. 18 00:01:51,317 --> 00:01:57,020 La capacité de retarder la gratification est un indicateur de réussite dans la vie. 19 00:01:57,520 --> 00:02:09,186 La capacidad de retrasar la gratificación es un predictor de éxito en la vida. 20 00:02:09,686 --> 00:02:15,518 Je laisse la dernière bouchée de quelque chose de savoureux pour que le futur moi m'aime le présent. 21 00:02:16,018 --> 00:02:27,670 Les dejo el último bocado de algo rico para que el yo futuro me ame el yo actual. 22 00:02:28,170 --> 00:02:33,546 Une gratification différée, à l’extrême, n’est pas une gratification. 23 00:02:34,046 --> 00:02:44,629 La gratificación retrasada en el extremo no es gratificación. 24 00:02:45,129 --> 00:02:50,989 Si vous ne pouvez pas vous contenter d’un café, alors vous ne pouvez pas vous contenter d’un yacht. 25 00:02:51,489 --> 00:03:03,118 Si no puedes ser feliz con un café, entonces no puedes ser feliz con un yate. 26 00:03:03,618 --> 00:03:08,816 La première règle pour gagner le jeu est d’arrêter de déplacer les poteaux de but 27 00:03:09,316 --> 00:03:20,319 La primera regla para ganar el juego es dejar de mover los postes. 28 00:03:20,819 --> 00:03:25,515 Tout doit être rendu aussi simple que possible, mais pas plus simple. 29 00:03:26,015 --> 00:03:37,300 Todo debería hacerse lo más sencillo posible, pero no más sencillo. 30 00:03:37,800 --> 00:03:44,437 Je préfère avoir des questions auxquelles on ne peut pas répondre plutôt que des réponses qui ne peuvent être remises en question. 31 00:03:44,937 --> 00:03:56,977 Prefiero tener preguntas que no puedan responderse que respuestas que no puedan cuestionarse. 32 00:03:57,477 --> 00:04:01,062 Mon esprit est composé d'un éléphant et d'un cavalier. 33 00:04:01,562 --> 00:04:10,447 Mi mente está formada por un elefante y un jinete. 34 00:04:10,947 --> 00:04:16,572 Ce n’est qu’en faisant des choses que l’éléphant n’aime pas que je saurai si le cavalier a le contrôle. 35 00:04:17,072 --> 00:04:28,757 Sólo haciendo cosas que al elefante no le gustan sabré si el jinete tiene el control. 36 00:04:29,257 --> 00:04:32,847 Je termine chaque douche chaude avec 1 minute d'eau froide. 37 00:04:33,347 --> 00:04:43,431 Termino cada ducha caliente con 1 minuto de agua fría. 38 00:04:43,931 --> 00:04:48,515 L'éléphant ne veut jamais le faire, le cavalier le fait toujours. 39 00:04:49,015 --> 00:04:59,406 El elefante nunca quiere hacerlo, el jinete siempre quiere. 40 00:04:59,906 --> 00:05:04,595 La discipline est l'acte de se prouver que vous pouvez vous faire confiance. 41 00:05:05,095 --> 00:05:16,893 La disciplina es el acto de demostrarte a ti mismo que puedes confiar en ti mismo. 42 00:05:17,393 --> 00:05:19,780 La discipline est la liberté. 43 00:05:20,280 --> 00:05:25,763 La disciplina es libertad. 44 00:05:26,263 --> 00:05:30,640 La discipline doit être pratiquée, de manière petite et grande. 45 00:05:31,140 --> 00:05:41,891 La disciplina debe practicarse, en pequeñas y grandes formas. 46 00:05:42,391 --> 00:05:46,306 L’estime de soi est une montagne faite de couches de peinture. 47 00:05:46,806 --> 00:05:57,005 La autoestima es una montaña hecha de capas de pintura. 48 00:05:57,505 --> 00:06:00,132 Tout n’est pas nécessairement si sérieux. 49 00:06:00,632 --> 00:06:07,695 No todo tiene que ser tan serio. 50 00:06:08,195 --> 00:06:12,015 Lorsque vous apportez du plaisir, le monde l’apprécie. 51 00:06:12,515 --> 00:06:21,298 Cuando traes la diversión, el mundo lo aprecia. 52 00:06:21,798 --> 00:06:27,154 Avez-vous déjà pensé à quel point l'océan serait effrayant si les poissons pouvaient crier ? 53 00:06:27,654 --> 00:06:32,955 ¿Alguna vez has pensado en lo aterrador que sería el océano si los peces pudieran gritar?