1 00:00:00,000 --> 00:00:01,588 Let's go! 2 00:00:02,088 --> 00:00:04,754 Where is the nearest hospital? 3 00:00:05,254 --> 00:00:12,077 ¿Dónde está el hospital más cercano? 4 00:00:12,577 --> 00:00:15,849 What is the emergency number for this area? 5 00:00:16,349 --> 00:00:23,534 ¿Cuál es el número de emergencia de esta zona? 6 00:00:24,034 --> 00:00:26,771 Is there cell phone service there? 7 00:00:27,271 --> 00:00:34,320 ¿Hay servicio de telefonía celular allí? 8 00:00:34,820 --> 00:00:38,492 Are there any common natural disasters around here? 9 00:00:38,992 --> 00:00:46,137 ¿Hay algún desastre natural común por aquí? 10 00:00:46,637 --> 00:00:49,538 Is it wildfire season here? 11 00:00:50,038 --> 00:00:57,231 ¿Es temporada de incendios forestales aquí? 12 00:00:57,731 --> 00:01:01,450 Are there earthquakes or tsunamis in this area? 13 00:01:01,950 --> 00:01:09,044 ¿Hay terremotos o tsunamis en esta zona? 14 00:01:09,544 --> 00:01:12,825 Where do people go in case of tsunami? 15 00:01:13,325 --> 00:01:20,331 ¿Adónde va la gente en caso de tsunami? 16 00:01:20,831 --> 00:01:24,735 Are there poisonous plants or animals in this area? 17 00:01:25,235 --> 00:01:32,684 ¿Hay plantas o animales venenosos en esta zona? 18 00:01:33,184 --> 00:01:36,006 How can we prevent encountering them? 19 00:01:36,506 --> 00:01:43,178 ¿Cómo podemos evitar encontrarlos? 20 00:01:43,678 --> 00:01:47,696 What do we need to bring in case of a bite or infection? 21 00:01:48,196 --> 00:01:55,695 ¿Qué debemos llevar en caso de picadura o infección? 22 00:01:56,195 --> 00:01:59,407 A first aid kit is a necessity. 23 00:01:59,907 --> 00:02:08,537 Un botiquín de primeros auxilios es una necesidad. 24 00:02:09,037 --> 00:02:12,912 We need to purchase bandages and a cleaning solution. 25 00:02:13,412 --> 00:02:22,389 Necesitamos comprar vendajes y una solución de limpieza. 26 00:02:22,889 --> 00:02:27,569 We need to bring lots of water if we’ll be in a remote area. 27 00:02:28,069 --> 00:02:38,348 Necesitamos traer mucha agua si estaremos en un área remota. 28 00:02:38,848 --> 00:02:42,976 Do you have a way to purify water to make it drinkable? 29 00:02:43,476 --> 00:02:52,454 ¿Tiene alguna manera de purificar el agua para hacerla potable? 30 00:02:52,954 --> 00:02:57,103 Is there anything else we should be aware of before we go? 31 00:02:57,603 --> 00:03:06,268 ¿Hay algo más que debamos tener en cuenta antes de irnos? 32 00:03:06,768 --> 00:03:10,122 It’s always better to be safe than sorry! 33 00:03:10,622 --> 00:03:12,868 ¡Siempre es mejor prevenir que curar!