1 00:00:00,000 --> 00:00:01,582 Let's go! 2 00:00:02,082 --> 00:00:06,043 I know you’re upset. We are, too. 3 00:00:06,543 --> 00:00:15,394 Sei que você está chateado. Nós somos também. 4 00:00:15,894 --> 00:00:18,879 Let’s take a break from this for now. 5 00:00:19,379 --> 00:00:26,501 Vamos fazer uma pausa nisso por enquanto. 6 00:00:27,001 --> 00:00:30,461 We can talk about it once we’ve all calmed down. 7 00:00:30,961 --> 00:00:39,848 Podemos conversar sobre isso quando todos nos acalmarmos. 8 00:00:40,348 --> 00:00:43,632 I know you’ve tried really hard to make this work. 9 00:00:44,132 --> 00:00:54,163 Eu sei que você se esforçou muito para fazer isso funcionar. 10 00:00:54,663 --> 00:00:57,726 We appreciate all of your efforts. 11 00:00:58,226 --> 00:01:05,092 Agradecemos todos os seus esforços. 12 00:01:05,592 --> 00:01:08,829 Can you tell us more about your side of the story? 13 00:01:09,329 --> 00:01:18,012 Você pode nos contar mais sobre o seu lado da história? 14 00:01:18,512 --> 00:01:23,774 It sounds like when this happened, it made you angry. Is that true? 15 00:01:24,274 --> 00:01:35,142 Parece que quando isso aconteceu, você ficou com raiva. Isso é verdade? 16 00:01:35,642 --> 00:01:39,216 Let me make sure I’m understanding you correctly. 17 00:01:39,716 --> 00:01:49,887 Deixe-me ter certeza de que estou entendendo você corretamente. 18 00:01:50,387 --> 00:01:53,267 I’m sorry that you felt attacked. 19 00:01:53,767 --> 00:02:00,871 Lamento que você tenha se sentido atacado. 20 00:02:01,371 --> 00:02:04,800 It wasn’t my intention to make you feel that way. 21 00:02:05,300 --> 00:02:13,803 Não foi minha intenção fazer você se sentir assim. 22 00:02:14,303 --> 00:02:17,849 I didn’t understand why you were behaving that way. 23 00:02:18,349 --> 00:02:27,328 Não entendi por que você estava se comportando daquela maneira. 24 00:02:27,828 --> 00:02:33,119 Now that you’ve shared your point of view, I can understand why you felt that way. 25 00:02:33,619 --> 00:02:45,251 Agora que você compartilhou seu ponto de vista, posso entender por que você se sentiu assim. 26 00:02:45,751 --> 00:02:49,582 What is it that you are asking us to do about this? 27 00:02:50,082 --> 00:02:57,456 O que você está nos pedindo para fazer sobre isso? 28 00:02:57,956 --> 00:03:01,333 I think that we can agree to what you are asking. 29 00:03:01,833 --> 00:03:10,532 Acho que podemos concordar com o que você está perguntando. 30 00:03:11,032 --> 00:03:14,065 Thank you for being honest with us. 31 00:03:14,565 --> 00:03:21,387 Obrigado por ser honesto conosco. 32 00:03:21,887 --> 00:03:25,771 We really appreciate you bringing this to our attention. 33 00:03:26,271 --> 00:03:35,265 Agradecemos muito por você ter trazido isso à nossa atenção. 34 00:03:35,765 --> 00:03:39,021 I think we understand each other better now. 35 00:03:39,521 --> 00:03:46,240 Acho que nos entendemos melhor agora. 36 00:03:46,740 --> 00:03:51,484 Are we in agreement about how we will handle this if it happens again? 37 00:03:51,984 --> 00:04:02,357 Estamos de acordo sobre como lidaremos com isso se acontecer novamente? 38 00:04:02,857 --> 00:04:05,783 Is there anything else you want to talk about? 39 00:04:06,283 --> 00:04:13,516 Há mais alguma coisa que você queira conversar? 40 00:04:14,016 --> 00:04:17,444 Just remember that you can talk to us any time. 41 00:04:17,944 --> 00:04:21,345 Lembre-se de que você pode falar conosco a qualquer momento.