1 00:00:00,000 --> 00:00:01,582 Let's go! 2 00:00:02,082 --> 00:00:06,043 I know you’re upset. We are, too. 3 00:00:06,543 --> 00:00:13,845 Je sais que tu es contrarié. Nous le sommes aussi. 4 00:00:14,345 --> 00:00:17,330 Let’s take a break from this for now. 5 00:00:17,830 --> 00:00:22,979 Faisons une pause pour le moment. 6 00:00:23,479 --> 00:00:26,939 We can talk about it once we’ve all calmed down. 7 00:00:27,439 --> 00:00:34,683 Nous pourrons en parler une fois que nous serons tous calmés. 8 00:00:35,183 --> 00:00:38,467 I know you’ve tried really hard to make this work. 9 00:00:38,967 --> 00:00:49,428 Je sais que vous avez vraiment essayé de faire en sorte que cela fonctionne. 10 00:00:49,928 --> 00:00:52,991 We appreciate all of your efforts. 11 00:00:53,491 --> 00:00:58,775 Nous apprécions tous vos efforts. 12 00:00:59,275 --> 00:01:02,512 Can you tell us more about your side of the story? 13 00:01:03,012 --> 00:01:10,507 Pouvez-vous nous en dire plus sur votre version de l’histoire ? 14 00:01:11,007 --> 00:01:16,269 It sounds like when this happened, it made you angry. Is that true? 15 00:01:16,769 --> 00:01:27,924 On dirait que lorsque cela s'est produit, cela vous a mis en colère. Est-ce vrai? 16 00:01:28,424 --> 00:01:31,998 Let me make sure I’m understanding you correctly. 17 00:01:32,498 --> 00:01:39,709 Permettez-moi de m'assurer que je vous ai bien compris. 18 00:01:40,209 --> 00:01:43,089 I’m sorry that you felt attacked. 19 00:01:43,589 --> 00:01:50,475 Je suis désolé que vous vous sentiez attaqué. 20 00:01:50,975 --> 00:01:54,404 It wasn’t my intention to make you feel that way. 21 00:01:54,904 --> 00:02:02,332 Ce n’était pas mon intention de te faire ressentir cela. 22 00:02:02,832 --> 00:02:06,378 I didn’t understand why you were behaving that way. 23 00:02:06,878 --> 00:02:14,004 Je n'ai pas compris pourquoi tu te comportais ainsi. 24 00:02:14,504 --> 00:02:19,795 Now that you’ve shared your point of view, I can understand why you felt that way. 25 00:02:20,295 --> 00:02:32,104 Maintenant que vous avez partagé votre point de vue, je peux comprendre pourquoi vous ressentez cela. 26 00:02:32,604 --> 00:02:36,435 What is it that you are asking us to do about this? 27 00:02:36,935 --> 00:02:43,554 Que nous demandez-vous de faire à ce sujet ? 28 00:02:44,054 --> 00:02:47,431 I think that we can agree to what you are asking. 29 00:02:47,931 --> 00:02:56,705 Je pense que nous pouvons être d'accord sur ce que vous demandez. 30 00:02:57,205 --> 00:03:00,238 Thank you for being honest with us. 31 00:03:00,738 --> 00:03:06,006 Merci d'être honnête avec nous. 32 00:03:06,506 --> 00:03:10,390 We really appreciate you bringing this to our attention. 33 00:03:10,890 --> 00:03:19,731 Nous apprécions vraiment que vous ayez porté cela à notre attention. 34 00:03:20,231 --> 00:03:23,487 I think we understand each other better now. 35 00:03:23,987 --> 00:03:30,679 Je pense que nous nous comprenons mieux maintenant. 36 00:03:31,179 --> 00:03:35,923 Are we in agreement about how we will handle this if it happens again? 37 00:03:36,423 --> 00:03:47,686 Sommes-nous d’accord sur la manière dont nous gérerons cette situation si cela se reproduisait ? 38 00:03:48,186 --> 00:03:51,112 Is there anything else you want to talk about? 39 00:03:51,612 --> 00:03:58,353 Y a-t-il autre chose dont vous voudriez parler ? 40 00:03:58,853 --> 00:04:02,281 Just remember that you can talk to us any time. 41 00:04:02,781 --> 00:04:05,248 N'oubliez pas que vous pouvez nous parler à tout moment.