1 00:00:00,000 --> 00:00:03,714 Έχω σκεφτεί όλα αυτά για τα οποία είμαι ευγνώμων. 2 00:00:04,214 --> 00:00:11,381 J'ai pensé à tout ce pour quoi je suis reconnaissant. 3 00:00:11,881 --> 00:00:16,258 Όταν θέλω να παραπονεθώ, σκέφτομαι τα βάσανα των άλλων. 4 00:00:16,758 --> 00:00:27,009 Quand je veux me plaindre, je pense à la souffrance des autres. 5 00:00:27,509 --> 00:00:31,314 Τότε θυμάμαι ότι η ζωή μου είναι πραγματικά πολύ καλή. 6 00:00:31,814 --> 00:00:41,965 Ensuite, je me souviens que ma vie est en fait très belle. 7 00:00:42,465 --> 00:00:45,045 Έχω πολλά να είμαι ευγνώμων. 8 00:00:45,545 --> 00:00:52,310 J’ai beaucoup de raisons d’être reconnaissant. 9 00:00:52,810 --> 00:00:56,610 Η οικογένειά μου με αγαπάει και έχω πολλούς φίλους. 10 00:00:57,110 --> 00:01:03,630 Ma famille m'aime et j'ai beaucoup d'amis. 11 00:01:04,130 --> 00:01:09,193 Ξέρω ότι όταν νιώθω λυπημένος, μπορώ να απευθυνθώ σε έναν φίλο. 12 00:01:09,693 --> 00:01:20,578 Je sais que lorsque je me sens triste, je peux tendre la main à un ami. 13 00:01:21,078 --> 00:01:25,626 Οι φίλοι μου πάντα με βοηθούν να βάζω τα πράγματα στη θέση τους. 14 00:01:26,126 --> 00:01:34,675 Mes amis m'aident toujours à mettre les choses en perspective. 15 00:01:35,175 --> 00:01:40,258 Μερικές φορές βοηθάει να βλέπεις τα πράγματα από διαφορετική οπτική γωνία. 16 00:01:40,758 --> 00:01:51,486 Parfois, il est utile de voir les choses sous un angle différent. 17 00:01:51,986 --> 00:01:55,938 Τότε μπορούμε να δούμε όλα τα καλά που υπάρχουν στον κόσμο. 18 00:01:56,438 --> 00:02:05,138 Nous pourrons alors voir tout le bien qu’il y a dans le monde. 19 00:02:05,638 --> 00:02:09,658 Οι άνθρωποι προσπαθούν πάντα να βοηθήσουν ο ένας τον άλλον. 20 00:02:10,158 --> 00:02:16,829 Les gens essaient toujours de s’entraider. 21 00:02:17,329 --> 00:02:20,605 Απλώς ο καθένας κάνει το καλύτερο δυνατό. 22 00:02:21,105 --> 00:02:26,182 Tout le monde fait de son mieux. 23 00:02:26,682 --> 00:02:31,585 Όταν σκέφτομαι τα αγαπημένα μου πρόσωπα, νιώθω μια αίσθηση σύνδεσης. 24 00:02:32,085 --> 00:02:42,688 Quand je pense à mes proches, je ressens un sentiment de connexion. 25 00:02:43,188 --> 00:02:46,774 Είμαι συνδεδεμένος με όλους σε ολόκληρο τον κόσμο. 26 00:02:47,274 --> 00:02:54,415 Je suis connecté à tout le monde dans le monde entier. 27 00:02:54,915 --> 00:02:58,025 Όπου κι αν ζούμε, είμαστε όλοι ίδιοι. 28 00:02:58,525 --> 00:03:06,022 Peu importe où nous vivons, nous sommes tous pareils. 29 00:03:06,522 --> 00:03:10,836 Είμαι ευγνώμων για την ποικιλομορφία του πολιτισμού και της γλώσσας. 30 00:03:11,336 --> 00:03:21,925 Je suis reconnaissant pour la diversité de la culture et de la langue. 31 00:03:22,425 --> 00:03:25,942 Αλλά το γέλιο ακούγεται το ίδιο σε κάθε γλώσσα. 32 00:03:26,442 --> 00:03:35,159 Mais le rire sonne de la même manière dans toutes les langues. 33 00:03:35,659 --> 00:03:39,657 Έτσι ξέρουμε ότι είμαστε όλοι μια ανθρώπινη οικογένεια. 34 00:03:40,157 --> 00:03:50,681 C'est ainsi que nous savons que nous formons tous une seule famille humaine. 35 00:03:51,181 --> 00:03:56,178 Μπορεί να είμαστε διαφορετικοί εξωτερικά, αλλά μέσα είμαστε όλοι ίδιοι. 36 00:03:56,678 --> 00:04:08,297 Nous sommes peut-être différents à l’extérieur, mais à l’intérieur nous sommes tous pareils. 37 00:04:08,797 --> 00:04:13,669 Μου αρέσει να βρίσκομαι εδώ στον πλανήτη γη και δεν θέλω να φύγω ακόμα. 38 00:04:14,169 --> 00:04:24,932 J'adore être ici sur la planète Terre et je ne veux pas partir pour l'instant. 39 00:04:25,432 --> 00:04:28,115 Για τι είστε ευγνώμονες σήμερα; 40 00:04:28,615 --> 00:04:30,823 De quoi êtes-vous reconnaissant aujourd'hui?