Lass uns gehen!
Speaker:Du sprichst sehr gut Tschechisch.
Speaker:Mluvíš dobře česky.
Speaker:Endlich fühle ich mich wohl, wenn ich Tschechisch spreche.
Speaker:Konečně se cítím dobře mluvit česky.
Speaker:Ich bin mir nicht sicher, was es überhaupt bedeutet, fließend Tschechisch zu sprechen.
Speaker:Nejsem si jistý, co to umět plynně česky vůbec znamená.
Speaker:Ich fühle mich wohl, wenn ich Tschechisch spreche und mich ausdrücke.
Speaker:Je mi příjemné mluvit a vyjadřovat se v češtině.
Speaker:Aber es gibt immer Dinge, die ich nicht verstehe.
Speaker:Ale vždycky jsou věci, kterým nerozumím.
Speaker:Ich denke, es gibt immer mehr zu lernen.
Speaker:Myslím, že je vždy co učit.
Speaker:Ich denke, es wird immer einige Tschechischsprachige geben, die ich nicht ganz verstehe.
Speaker:Myslím, že vždycky budou nějací češtináři, kterým úplně nerozumím.
Speaker:Das könnte auch auf Deutsch stimmen!
Speaker:To by mohlo platit i v němčině!
Speaker:Manchmal habe ich das Gefühl, dass ich auf Tschechisch ein anderer Mensch bin als auf Deutsch.
Speaker:Někdy mám pocit, že jsem v češtině jiný člověk než v němčině.
Speaker:Ich liebe, wer ich bin, in beiden Sprachen!
Speaker:Miluju, kdo jsem v obou jazycích!