Speaker:

Lass uns gehen!

Speaker:

Du sprichst sehr gut Tschechisch.

Speaker:

Mluvíš dobře česky.

Speaker:

Endlich fühle ich mich wohl, wenn ich Tschechisch spreche.

Speaker:

Konečně se cítím dobře mluvit česky.

Speaker:

Ich bin mir nicht sicher, was es überhaupt bedeutet, fließend Tschechisch zu sprechen.

Speaker:

Nejsem si jistý, co to umět plynně česky vůbec znamená.

Speaker:

Ich fühle mich wohl, wenn ich Tschechisch spreche und mich ausdrücke.

Speaker:

Je mi příjemné mluvit a vyjadřovat se v češtině.

Speaker:

Aber es gibt immer Dinge, die ich nicht verstehe.

Speaker:

Ale vždycky jsou věci, kterým nerozumím.

Speaker:

Ich denke, es gibt immer mehr zu lernen.

Speaker:

Myslím, že je vždy co učit.

Speaker:

Ich denke, es wird immer einige Tschechischsprachige geben, die ich nicht ganz verstehe.

Speaker:

Myslím, že vždycky budou nějací češtináři, kterým úplně nerozumím.

Speaker:

Das könnte auch auf Deutsch stimmen!

Speaker:

To by mohlo platit i v němčině!

Speaker:

Manchmal habe ich das Gefühl, dass ich auf Tschechisch ein anderer Mensch bin als auf Deutsch.

Speaker:

Někdy mám pocit, že jsem v češtině jiný člověk než v němčině.

Speaker:

Ich liebe, wer ich bin, in beiden Sprachen!

Speaker:

Miluju, kdo jsem v obou jazycích!