1 00:00:00,000 --> 00:00:01,752 Lass uns gehen! 2 00:00:02,252 --> 00:00:04,524 Lass uns ins Kino gehen! 3 00:00:05,024 --> 00:00:08,889 ¡Vamos al cine! 4 00:00:09,389 --> 00:00:12,872 Der Geruch von Popcorn ist unwiderstehlich. 5 00:00:13,372 --> 00:00:22,914 El olor a palomitas de maíz es irresistible. 6 00:00:23,414 --> 00:00:27,083 Wir haben die besten Plätze bekommen, nicht wahr? 7 00:00:27,583 --> 00:00:35,703 Tenemos los mejores asientos, ¿no? 8 00:00:36,203 --> 00:00:40,318 Die Kinematographie in diesem Film ist atemberaubend. 9 00:00:40,818 --> 00:00:50,815 La cinematografía en esta película es impresionante. 10 00:00:51,315 --> 00:00:55,465 Ich liebe die einzigartige Perspektive des Regisseurs. 11 00:00:55,965 --> 00:01:05,502 Me encanta la perspectiva única del director. 12 00:01:06,002 --> 00:01:09,300 Der Soundtrack ergänzt die Handlung wunderbar. 13 00:01:09,800 --> 00:01:20,992 La banda sonora complementa maravillosamente la historia. 14 00:01:21,492 --> 00:01:24,398 Der Dialog war brillant geschrieben. 15 00:01:24,898 --> 00:01:33,340 El diálogo fue brillantemente escrito. 16 00:01:33,840 --> 00:01:37,847 Dieser Film war ein totaler Nervenkitzel, nicht wahr? 17 00:01:38,347 --> 00:01:47,920 Esa película fue un alucinante total, ¿eh? 18 00:01:48,420 --> 00:01:52,016 Dieser Cameo-Auftritt war eine tolle Überraschung! 19 00:01:52,516 --> 00:02:00,712 ¡Ese cameo fue una sorpresa increíble! 20 00:02:01,212 --> 00:02:05,041 Der Hauptdarsteller hat es wirklich auf den Punkt gebracht. 21 00:02:05,541 --> 00:02:13,821 El actor principal realmente lo logró. 22 00:02:14,321 --> 00:02:17,794 Dieser Film war eine Achterbahnfahrt der Gefühle. 23 00:02:18,294 --> 00:02:28,214 Esa película fue una montaña rusa de emociones. 24 00:02:28,714 --> 00:02:32,797 Die musikalische Untermalung hat mir eine Gänsehaut beschert! 25 00:02:33,297 --> 00:02:43,057 ¡La partitura musical me puso la piel de gallina! 26 00:02:43,557 --> 00:02:46,432 Die Botschaft des Films berührt mich. 27 00:02:46,932 --> 00:02:56,515 El mensaje de la película resuena conmigo. 28 00:02:57,015 --> 00:03:00,467 Die Spezialeffekte waren nicht von dieser Welt. 29 00:03:00,967 --> 00:03:12,037 Los efectos especiales estaban fuera de este mundo. 30 00:03:12,537 --> 00:03:15,822 Es gab sicherlich einige gute Einzeiler. 31 00:03:16,322 --> 00:03:27,417 Ciertamente tenía algunas buenas frases ingeniosas. 32 00:03:27,917 --> 00:03:31,460 Die Leistung dieses Schauspielers war unglaublich. 33 00:03:31,960 --> 00:03:40,359 La actuación de ese actor fue increíble. 34 00:03:40,859 --> 00:03:44,939 Es ist die Art von Film, die man nicht vergessen kann. 35 00:03:45,439 --> 00:03:53,819 Es el tipo de película que no puedes olvidar. 36 00:03:54,319 --> 00:03:57,598 Ich habe jetzt einen neuen Lieblingscharakter. 37 00:03:58,098 --> 00:04:07,617 Ahora tengo un nuevo personaje favorito. 38 00:04:08,117 --> 00:04:11,448 Haben Sie diese subtile Vorahnung bemerkt? 39 00:04:11,948 --> 00:04:18,571 ¿Captaste ese sutil presagio? 40 00:04:19,071 --> 00:04:22,389 Hat der Film auch Ihre Erwartungen übertroffen? 41 00:04:22,889 --> 00:04:32,475 ¿La película también superó tus expectativas? 42 00:04:32,975 --> 00:04:36,610 Ich habe diese Wendung nicht kommen sehen! Hast du? 43 00:04:37,110 --> 00:04:46,705 ¡No vi venir ese giro! ¿Acaso tú? 44 00:04:47,205 --> 00:04:50,494 Das würde ich mir unbedingt noch einmal ansehen. 45 00:04:50,994 --> 00:04:59,268 Absolutamente vería eso de nuevo. 46 00:04:59,768 --> 00:05:03,132 Nächstes Mal bringen wir noch ein paar Freunde mit. 47 00:05:03,632 --> 00:05:13,234 La próxima vez, traigamos más amigos. 48 00:05:13,734 --> 00:05:17,062 Das nächste Mal können Sie den Film auswählen! 49 00:05:17,562 --> 00:05:20,706 ¡La próxima vez, puedes elegir la película!