1 00:00:00,000 --> 00:00:01,586 Let's go! 2 00:00:02,086 --> 00:00:05,399 The world is changing faster than ever. 3 00:00:05,899 --> 00:00:13,321 โลกกำลังเปลี่ยนแปลงเร็วกว่าที่เคย 4 00:00:13,821 --> 00:00:19,606 Now is a good time to rethink assumptions about the inability to change the world. 5 00:00:20,106 --> 00:00:33,233 ตอนนี้เป็นเวลาที่ดีที่จะคิดใหม่เกี่ยวกับสมมติฐานเกี่ยวกับการไม่สามารถเปลี่ยนแปลงโลกได้ 6 00:00:33,733 --> 00:00:37,676 Before criticizing the world, I make my own bed. 7 00:00:38,176 --> 00:00:47,093 ก่อนจะวิจารณ์โลก ฉันจัดเตียงของตัวเองก่อน 8 00:00:47,593 --> 00:00:50,383 The world needs enthusiasm. 9 00:00:50,883 --> 00:00:57,860 โลกต้องการความกระตือรือร้น 10 00:00:58,360 --> 00:01:01,701 Anybody that loves anything is cool. 11 00:01:02,201 --> 00:01:08,911 ใครชอบอะไรก็เก๋ 12 00:01:09,411 --> 00:01:14,350 Optimists tend to be successful and pessimists tend to be right. 13 00:01:14,850 --> 00:01:28,164 ผู้มองโลกในแง่ดีมีแนวโน้มที่จะประสบความสำเร็จ และผู้มองโลกในแง่ร้ายมักจะพูดถูก 14 00:01:28,664 --> 00:01:36,135 As people experience fewer problems, we don't become more satisfied, we begin searching for new problems. 15 00:01:36,635 --> 00:01:49,504 เมื่อผู้คนประสบปัญหาน้อยลง เราก็ไม่พึงพอใจมากขึ้น เราจึงเริ่มค้นหาปัญหาใหม่ 16 00:01:50,004 --> 00:01:55,112 I have many flaws, like anybody, except perhaps a few more. 17 00:01:55,612 --> 00:02:07,627 ฉันมีข้อบกพร่องมากมายเหมือนใครๆ ยกเว้นอาจจะมีมากกว่านั้นเล็กน้อย 18 00:02:08,127 --> 00:02:13,415 I love doing difficult things with other people who want to do difficult things. 19 00:02:13,915 --> 00:02:25,253 ฉันชอบทำเรื่องยากๆ กับคนอื่นๆ ที่อยากทำเรื่องยากๆ 20 00:02:25,753 --> 00:02:29,163 In life we must choose our regrets. 21 00:02:29,663 --> 00:02:37,099 ในชีวิตเราต้องเลือกความเสียใจ 22 00:02:37,599 --> 00:02:40,953 You can have anything but you can't have everything. 23 00:02:41,453 --> 00:02:52,588 คุณสามารถมีอะไรก็ได้แต่คุณไม่สามารถมีทุกสิ่งได้ 24 00:02:53,088 --> 00:02:57,428 People who focus on what they want rarely get what they want. 25 00:02:57,928 --> 00:03:10,485 คนที่มุ่งความสนใจไปที่สิ่งที่พวกเขาต้องการ มักจะไม่ค่อยได้สิ่งที่ต้องการ 26 00:03:10,985 --> 00:03:15,223 People who focus on what they have to offer get what they want. 27 00:03:15,723 --> 00:03:27,237 คนที่มุ่งเน้นสิ่งที่พวกเขามีให้จะได้รับสิ่งที่พวกเขาต้องการ 28 00:03:27,737 --> 00:03:31,504 If you make beautiful choices, you are beautiful. 29 00:03:32,004 --> 00:03:40,629 หากคุณเลือกสิ่งที่สวยงาม คุณก็สวย 30 00:03:41,129 --> 00:03:45,273 You don't truly know what you think until you write it down. 31 00:03:45,773 --> 00:03:57,236 คุณไม่รู้จริงๆ ว่าคุณคิดอย่างไรจนกว่าคุณจะเขียนมันลงไป 32 00:03:57,736 --> 00:04:01,251 Only that which is measured can be optimized. 33 00:04:01,751 --> 00:04:12,490 เฉพาะสิ่งที่วัดได้เท่านั้นที่สามารถเพิ่มประสิทธิภาพได้ 34 00:04:12,990 --> 00:04:17,878 When a measure becomes an outcome it ceases to be a good measure. 35 00:04:18,378 --> 00:04:29,540 เมื่อการวัดกลายเป็นผลลัพธ์ การวัดผลที่ดีก็จะสิ้นสุดลง 36 00:04:30,040 --> 00:04:34,800 If you don't know where you're going, it doesn't matter which path you take. 37 00:04:35,300 --> 00:04:47,664 ถ้าคุณไม่รู้ว่าคุณกำลังจะไปที่ไหน ก็ไม่สำคัญว่าคุณจะเลือกเส้นทางไหน 38 00:04:48,164 --> 00:04:56,075 Consistency doesn't guarantee you will be successful. But inconsistency will guarantee that you won't be successful. 39 00:04:56,575 --> 00:05:11,594 ความสม่ำเสมอไม่ได้รับประกันว่าคุณจะประสบความสำเร็จ แต่ความไม่สอดคล้องกันจะรับประกันว่าคุณจะไม่ประสบความสำเร็จ 40 00:05:12,094 --> 00:05:16,443 Sometimes the demand for answers outstrips the supply. 41 00:05:16,943 --> 00:05:27,299 บางครั้งความต้องการคำตอบก็มีมากกว่าอุปทาน 42 00:05:27,799 --> 00:05:32,278 Sometimes things happen without anyone involved wanting it to. 43 00:05:32,778 --> 00:05:44,475 บางครั้งสิ่งต่างๆ เกิดขึ้นโดยไม่มีใครเกี่ยวข้องไม่อยากให้เกิดขึ้น 44 00:05:44,975 --> 00:05:51,438 A friend invites you to a wedding, despite not wanting you there, because he thinks you want to attend. 45 00:05:51,938 --> 00:06:05,479 เพื่อนชวนคุณไปงานแต่งงานถึงแม้จะไม่อยากให้คุณไปที่นั่นก็ตาม เพราะเขาคิดว่าคุณอยากเข้าร่วม 46 00:06:05,979 --> 00:06:11,481 You attend the wedding, despite not wanting to, because you think he wants you there. 47 00:06:11,981 --> 00:06:24,379 คุณไปร่วมงานแต่งงานทั้งๆ ที่ไม่อยากไป เพราะคุณคิดว่าเขาต้องการคุณไปที่นั่น 48 00:06:24,879 --> 00:06:30,142 One sentence that everyone should believe about themselves. I'm enough. 49 00:06:30,642 --> 00:06:41,800 ประโยคหนึ่งที่ทุกคนควรเชื่อเกี่ยวกับตัวเอง ฉันพอแล้ว 50 00:06:42,300 --> 00:06:44,969 I love aging and dying. 51 00:06:45,469 --> 00:06:48,113 ฉันชอบความแก่และการตาย