Speaker:

Pojďme!

Speaker:

Mluvíte velmi dobře německy.

Speaker:

Du sprichst sehr gut Deutsch.

Speaker:

Konečně se cítím dobře mluvit německy.

Speaker:

Endlich fühle ich mich wohl, wenn ich Deutsch spreche.

Speaker:

Nejsem si jistý, co to znamená mluvit plynně německy.

Speaker:

Ich bin mir nicht sicher, was es überhaupt bedeutet, fließend Deutsch zu sprechen.

Speaker:

Je mi příjemné mluvit a vyjadřovat se v němčině.

Speaker:

Ich fühle mich wohl, auf Deutsch zu sprechen und mich auszudrücken.

Speaker:

Ale vždycky jsou věci, kterým nerozumím.

Speaker:

Aber es gibt immer Dinge, die ich nicht verstehe.

Speaker:

Myslím, že je vždy co učit.

Speaker:

Ich denke, es gibt immer mehr zu lernen.

Speaker:

Myslím, že vždy budou nějací němečtí mluvčí, kterým plně nerozumím.

Speaker:

Ich denke, es wird immer einige Deutschsprachige geben, die ich nicht ganz verstehe.

Speaker:

To by mohlo platit i v češtině!

Speaker:

Das könnte auch auf Tschechisch zutreffen!

Speaker:

Někdy mám pocit, že jsem v němčině jiný člověk než v češtině.

Speaker:

Manchmal habe ich das Gefühl, dass ich auf Deutsch ein anderer Mensch bin als auf Tschechisch.

Speaker:

Miluju, kdo jsem v obou jazycích!

Speaker:

Ich liebe, wer ich bin, in beiden Sprachen!