Pojďme!
Speaker:Mluvíte velmi dobře německy.
Speaker:Du sprichst sehr gut Deutsch.
Speaker:Konečně se cítím dobře mluvit německy.
Speaker:Endlich fühle ich mich wohl, wenn ich Deutsch spreche.
Speaker:Nejsem si jistý, co to znamená mluvit plynně německy.
Speaker:Ich bin mir nicht sicher, was es überhaupt bedeutet, fließend Deutsch zu sprechen.
Speaker:Je mi příjemné mluvit a vyjadřovat se v němčině.
Speaker:Ich fühle mich wohl, auf Deutsch zu sprechen und mich auszudrücken.
Speaker:Ale vždycky jsou věci, kterým nerozumím.
Speaker:Aber es gibt immer Dinge, die ich nicht verstehe.
Speaker:Myslím, že je vždy co učit.
Speaker:Ich denke, es gibt immer mehr zu lernen.
Speaker:Myslím, že vždy budou nějací němečtí mluvčí, kterým plně nerozumím.
Speaker:Ich denke, es wird immer einige Deutschsprachige geben, die ich nicht ganz verstehe.
Speaker:To by mohlo platit i v češtině!
Speaker:Das könnte auch auf Tschechisch zutreffen!
Speaker:Někdy mám pocit, že jsem v němčině jiný člověk než v češtině.
Speaker:Manchmal habe ich das Gefühl, dass ich auf Deutsch ein anderer Mensch bin als auf Tschechisch.
Speaker:Miluju, kdo jsem v obou jazycích!
Speaker:Ich liebe, wer ich bin, in beiden Sprachen!