さあ行こう!
Speaker:あなたはポーランド語をとても上手に話します。
Speaker:Bardzo dobrze mówisz po polsku.
Speaker:ようやくポーランド語を話すのが楽になりました。
Speaker:Wreszcie czuję się komfortowo mówiąc po polsku.
Speaker:ポーランド語が流暢であることが何を意味するのかさえ分かりません。
Speaker:Nie jestem pewien, co w ogóle oznacza biegła znajomość języka polskiego.
Speaker:ポーランド語で話したり、自分の考えを表現したりすることに抵抗を感じません。
Speaker:Czuję się komfortowo mówiąc i wyrażając się po polsku.
Speaker:しかし、わからないことはいつもあります。
Speaker:Ale zawsze są rzeczy, których nie rozumiem.
Speaker:学ぶべきことは常にあると思います。
Speaker:Myślę, że zawsze można się więcej nauczyć.
Speaker:私が完全に理解できないポーランド語を話す人は常にいると思います。
Speaker:Myślę, że zawsze znajdą się osoby mówiące po polsku, których nie do końca zrozumiem.
Speaker:それは日本語にも言えるかもしれませんね!
Speaker:To może być prawdą również w języku japońskim!
Speaker:ポーランド語では、自分が日本語でいるときとは別人であるように感じることがあります。
Speaker:Czasem mam wrażenie, że po polsku jestem inną osobą niż po japońsku.
Speaker:私はどちらの言語でも自分が大好きです!
Speaker:Kocham siebie w obu językach!