Vamos!
Speaker:Fale sobre você.
Speaker:Erzähl mir von dir.
Speaker:Considero a vida como minha loja de brinquedos.
Speaker:Ich betrachte das Leben als meinen Spielzeugladen.
Speaker:Melhor pedir permissão do que perdão.
Speaker:Lieber um Erlaubnis als um Vergebung bitten.
Speaker:Somente pelo erro aprendemos.
Speaker:Nur durch Fehler lernen wir.
Speaker:E por observação. Erro e observação. Observe mais!
Speaker:Und durch Beobachtung. Fehler und Beobachtung. Beobachten Sie mehr!
Speaker:Agora só posso pedir perdão.
Speaker:Jetzt kann ich nur noch um Vergebung bitten.
Speaker:A forma como nos sentimos sobre algo é muitas vezes determinada pela história que contamos a nós mesmos sobre isso.
Speaker:Wie wir über etwas denken, wird oft durch die Geschichte bestimmt, die wir uns darüber erzählen.
Speaker:A história que as pessoas nos contam sobre si mesmas nos diz pouco sobre quem elas são e muito sobre quem elas querem que acreditemos que são.
Speaker:Die Geschichte, die uns Menschen über sich selbst erzählen, verrät uns wenig darüber, wer sie sind, sondern viel darüber, wer sie uns weismachen wollen.
Speaker:A capacidade de adiar a gratificação é um preditor de sucesso na vida.
Speaker:Die Fähigkeit, Befriedigung hinauszuzögern, ist ein Prädiktor für den Erfolg im Leben.
Speaker:Deixo a última mordida de algo saboroso para fazer o eu futuro amar o eu atual.
Speaker:Ich lasse den letzten Bissen von etwas Leckerem übrig, damit mein zukünftiges Ich mein aktuelles Ich liebt.
Speaker:A gratificação atrasada ao extremo não é gratificação.
Speaker:Eine im Extremfall verzögerte Befriedigung ist keine Befriedigung.
Speaker:Se você não pode ficar feliz com um café, então não pode ficar feliz com um iate.
Speaker:Wenn Sie mit einem Kaffee nicht zufrieden sein können, können Sie auch mit einer Yacht nicht glücklich sein.
Speaker:A primeira regra para vencer o jogo é parar de mover as traves
Speaker:Die erste Regel, um das Spiel zu gewinnen, besteht darin, die Torpfosten nicht mehr zu bewegen
Speaker:Tudo deve ser o mais simples possível, mas não mais simples.
Speaker:Alles sollte so einfach wie möglich gemacht werden, aber nicht einfacher.
Speaker:Prefiro ter perguntas que não possam ser respondidas do que respostas que não possam ser questionadas.
Speaker:Ich hätte lieber Fragen, die nicht beantwortet werden können, als Antworten, die nicht in Frage gestellt werden können.
Speaker:Minha mente é composta por um elefante e um cavaleiro.
Speaker:Mein Geist besteht aus einem Elefanten und einem Reiter.
Speaker:Somente fazendo coisas que o elefante não gosta é que saberei se o cavaleiro está no controle.
Speaker:Nur wenn ich Dinge tue, die der Elefant nicht mag, weiß ich, ob der Reiter die Kontrolle hat.
Speaker:Termino cada banho quente com 1 minuto de água fria.
Speaker:Ich beende jede heiße Dusche mit 1 Minute kaltem Wasser.
Speaker:O elefante nunca quer fazer isso, o cavaleiro sempre quer.
Speaker:Der Elefant will es nie tun, der Reiter schon immer.
Speaker:Disciplina é o ato de provar a si mesmo que você pode confiar em si mesmo.
Speaker:Disziplin ist der Akt, sich selbst zu beweisen, dass man sich selbst vertrauen kann.
Speaker:Disciplina é liberdade.
Speaker:Disziplin ist Freiheit.
Speaker:A disciplina deve ser praticada, em pequenos e grandes aspectos.
Speaker:Disziplin muss im Kleinen und im Großen geübt werden.
Speaker:A autoestima é uma montanha feita de camadas de tinta.
Speaker:Selbstwertgefühl ist ein Berg aus Farbschichten.
Speaker:Nem tudo precisa ser tão sério.
Speaker:Es muss nicht alles so ernst sein.
Speaker:Quando você traz diversão, o mundo agradece.
Speaker:Wenn Sie den Spaß mitbringen, wird die Welt es zu schätzen wissen.
Speaker:Você já pensou em como o oceano seria assustador se os peixes pudessem gritar?
Speaker:Haben Sie jemals darüber nachgedacht, wie gruselig das Meer wäre, wenn Fische schreien könnten?