Speaker:

Vamos!

Speaker:

Fale sobre você.

Speaker:

Erzähl mir von dir.

Speaker:

Considero a vida como minha loja de brinquedos.

Speaker:

Ich betrachte das Leben als meinen Spielzeugladen.

Speaker:

Melhor pedir permissão do que perdão.

Speaker:

Lieber um Erlaubnis als um Vergebung bitten.

Speaker:

Somente pelo erro aprendemos.

Speaker:

Nur durch Fehler lernen wir.

Speaker:

E por observação. Erro e observação. Observe mais!

Speaker:

Und durch Beobachtung. Fehler und Beobachtung. Beobachten Sie mehr!

Speaker:

Agora só posso pedir perdão.

Speaker:

Jetzt kann ich nur noch um Vergebung bitten.

Speaker:

A forma como nos sentimos sobre algo é muitas vezes determinada pela história que contamos a nós mesmos sobre isso.

Speaker:

Wie wir über etwas denken, wird oft durch die Geschichte bestimmt, die wir uns darüber erzählen.

Speaker:

A história que as pessoas nos contam sobre si mesmas nos diz pouco sobre quem elas são e muito sobre quem elas querem que acreditemos que são.

Speaker:

Die Geschichte, die uns Menschen über sich selbst erzählen, verrät uns wenig darüber, wer sie sind, sondern viel darüber, wer sie uns weismachen wollen.

Speaker:

A capacidade de adiar a gratificação é um preditor de sucesso na vida.

Speaker:

Die Fähigkeit, Befriedigung hinauszuzögern, ist ein Prädiktor für den Erfolg im Leben.

Speaker:

Deixo a última mordida de algo saboroso para fazer o eu futuro amar o eu atual.

Speaker:

Ich lasse den letzten Bissen von etwas Leckerem übrig, damit mein zukünftiges Ich mein aktuelles Ich liebt.

Speaker:

A gratificação atrasada ao extremo não é gratificação.

Speaker:

Eine im Extremfall verzögerte Befriedigung ist keine Befriedigung.

Speaker:

Se você não pode ficar feliz com um café, então não pode ficar feliz com um iate.

Speaker:

Wenn Sie mit einem Kaffee nicht zufrieden sein können, können Sie auch mit einer Yacht nicht glücklich sein.

Speaker:

A primeira regra para vencer o jogo é parar de mover as traves

Speaker:

Die erste Regel, um das Spiel zu gewinnen, besteht darin, die Torpfosten nicht mehr zu bewegen

Speaker:

Tudo deve ser o mais simples possível, mas não mais simples.

Speaker:

Alles sollte so einfach wie möglich gemacht werden, aber nicht einfacher.

Speaker:

Prefiro ter perguntas que não possam ser respondidas do que respostas que não possam ser questionadas.

Speaker:

Ich hätte lieber Fragen, die nicht beantwortet werden können, als Antworten, die nicht in Frage gestellt werden können.

Speaker:

Minha mente é composta por um elefante e um cavaleiro.

Speaker:

Mein Geist besteht aus einem Elefanten und einem Reiter.

Speaker:

Somente fazendo coisas que o elefante não gosta é que saberei se o cavaleiro está no controle.

Speaker:

Nur wenn ich Dinge tue, die der Elefant nicht mag, weiß ich, ob der Reiter die Kontrolle hat.

Speaker:

Termino cada banho quente com 1 minuto de água fria.

Speaker:

Ich beende jede heiße Dusche mit 1 Minute kaltem Wasser.

Speaker:

O elefante nunca quer fazer isso, o cavaleiro sempre quer.

Speaker:

Der Elefant will es nie tun, der Reiter schon immer.

Speaker:

Disciplina é o ato de provar a si mesmo que você pode confiar em si mesmo.

Speaker:

Disziplin ist der Akt, sich selbst zu beweisen, dass man sich selbst vertrauen kann.

Speaker:

Disciplina é liberdade.

Speaker:

Disziplin ist Freiheit.

Speaker:

A disciplina deve ser praticada, em pequenos e grandes aspectos.

Speaker:

Disziplin muss im Kleinen und im Großen geübt werden.

Speaker:

A autoestima é uma montanha feita de camadas de tinta.

Speaker:

Selbstwertgefühl ist ein Berg aus Farbschichten.

Speaker:

Nem tudo precisa ser tão sério.

Speaker:

Es muss nicht alles so ernst sein.

Speaker:

Quando você traz diversão, o mundo agradece.

Speaker:

Wenn Sie den Spaß mitbringen, wird die Welt es zu schätzen wissen.

Speaker:

Você já pensou em como o oceano seria assustador se os peixes pudessem gritar?

Speaker:

Haben Sie jemals darüber nachgedacht, wie gruselig das Meer wäre, wenn Fische schreien könnten?