1 00:00:00,000 --> 00:00:01,203 Пойдем! 2 00:00:01,703 --> 00:00:05,825 Я звоню, чтобы узнать, какие услуги вы предлагаете. 3 00:00:06,325 --> 00:00:15,232 Παίρνω τηλέφωνο για να μάθω τι υπηρεσίες προσφέρετε. 4 00:00:15,732 --> 00:00:18,876 Меня интересует глубокий массаж тканей. 5 00:00:19,376 --> 00:00:26,418 Με ενδιαφέρει το βαθύ μασάζ ιστών. 6 00:00:26,918 --> 00:00:30,298 Какова стоимость 60-минутного массажа? 7 00:00:30,798 --> 00:00:39,389 Ποιο είναι το κόστος για ένα μασάζ 60 λεπτών; 8 00:00:39,889 --> 00:00:42,278 Какие удобства у вас есть? 9 00:00:42,778 --> 00:00:49,863 Τι ανέσεις έχετε στη διάθεσή σας; 10 00:00:50,363 --> 00:00:53,704 Включена ли гидромассажная ванна в стоимость? 11 00:00:54,204 --> 00:01:01,291 Περιλαμβάνεται το υδρομασάζ στην τιμή; 12 00:01:01,791 --> 00:01:05,363 Сауна подходит как мужчинам, так и женщинам? 13 00:01:05,863 --> 00:01:12,951 Είναι η σάουνα για άνδρες και γυναίκες; 14 00:01:13,451 --> 00:01:17,405 Есть ли время или день, предназначенный только для женщин? 15 00:01:17,905 --> 00:01:26,482 Υπάρχει ώρα ή μέρα που είναι μόνο για γυναίκες; 16 00:01:26,982 --> 00:01:29,563 Есть ли у вас в наличии пакеты? 17 00:01:30,063 --> 00:01:35,459 Έχετε διαθέσιμα πακέτα; 18 00:01:35,959 --> 00:01:38,319 Что включает в себя пакет? 19 00:01:38,819 --> 00:01:44,201 Τι περιλαμβάνει το πακέτο; 20 00:01:44,701 --> 00:01:48,366 Могу ли я добавить дополнительные услуги в день записи? 21 00:01:48,866 --> 00:01:59,092 Μπορώ να προσθέσω πρόσθετες υπηρεσίες την ημέρα του ραντεβού μου; 22 00:01:59,592 --> 00:02:02,495 Вы предлагаете скидку на день рождения? 23 00:02:02,995 --> 00:02:09,684 Προσφέρετε έκπτωση γενεθλίων; 24 00:02:10,184 --> 00:02:14,209 Предлагаете ли вы чай или другие напитки во время встречи? 25 00:02:14,709 --> 00:02:24,992 Προσφέρετε τσάι ή άλλα ροφήματα κατά τη διάρκεια του ραντεβού; 26 00:02:25,492 --> 00:02:28,587 Могу ли я принести свою бутылку с водой? 27 00:02:29,087 --> 00:02:36,116 Μπορώ να φέρω το δικό μου μπουκάλι νερό; 28 00:02:36,616 --> 00:02:41,154 Нужно ли мне доплачивать за полотенца или они включены в стоимость? 29 00:02:41,654 --> 00:02:52,141 Πρέπει να πληρώσω επιπλέον για πετσέτες ή περιλαμβάνονται αυτές; 30 00:02:52,641 --> 00:02:55,670 Вы предоставляете халаты и сандалии? 31 00:02:56,170 --> 00:03:02,696 Παρέχετε ρόμπες και σανδάλια; 32 00:03:03,196 --> 00:03:06,327 Есть ли у вас раздевалка для личных вещей? 33 00:03:06,827 --> 00:03:14,258 Έχετε αποδυτήρια για προσωπικά αντικείμενα; 34 00:03:14,758 --> 00:03:17,303 Есть ли парковка на территории? 35 00:03:17,803 --> 00:03:25,217 Υπάρχει χώρος στάθμευσης στις εγκαταστάσεις; 36 00:03:25,717 --> 00:03:28,104 Какова ваша политика отмены? 37 00:03:28,604 --> 00:03:35,576 Ποια είναι η πολιτική ακύρωσης σας; 38 00:03:36,076 --> 00:03:40,825 Хорошо, я бы хотел пойти дальше и составить расписание сейчас. 39 00:03:41,325 --> 00:03:51,521 Εντάξει, θα ήθελα να προχωρήσω και να προγραμματίσω τώρα. 40 00:03:52,021 --> 00:03:55,894 Я так готова к дню, чтобы расслабиться и отдохнуть! 41 00:03:56,394 --> 00:04:00,177 Είμαι τόσο έτοιμος για μια μέρα χαλάρωσης και χαλάρωσης!