私は感謝していることすべてについて考えてきました。
Speaker:Iniisip ko ang lahat ng bagay na ipinagpapasalamat ko.
Speaker:文句を言いたいときは、他人の苦しみを思い浮かべます。
Speaker:Kapag gusto kong magreklamo, iniisip ko ang paghihirap ng iba.
Speaker:そのとき、私は自分の人生が実際にはとても良いものだったことを思い出します。
Speaker:Saka ko naalala na napakaganda talaga ng buhay ko.
Speaker:感謝したいことがたくさんあります。
Speaker:Marami akong dapat ipagpasalamat.
Speaker:家族は私を愛していますし、友達もたくさんいます。
Speaker:Mahal ako ng pamilya ko, at marami akong kaibigan.
Speaker:悲しいときは友達に連絡できることを知っています。
Speaker:Alam ko na kapag nalulungkot ako, kaya kong makipag-ugnayan sa isang kaibigan.
Speaker:友達はいつも私が物事を大局的に捉えるのを手伝ってくれます。
Speaker:Palaging tinutulungan ako ng aking mga kaibigan na ilagay ang mga bagay sa pananaw.
Speaker:物事を別の視点から見ることが役立つ場合があります。
Speaker:Minsan nakakatulong na tingnan ang mga bagay mula sa ibang pananaw.
Speaker:そうすれば、私たちは世界にあるすべての良いものを見ることができます。
Speaker:Pagkatapos ay makikita natin ang lahat ng kabutihang mayroon sa mundo.
Speaker:人々は常に互いに助け合おうとしています。
Speaker:Ang mga tao ay palaging nagsisikap na tumulong sa isa't isa.
Speaker:みんなただ頑張っているだけです。
Speaker:Ginagawa lang ng lahat ang kanilang makakaya.
Speaker:愛する人のことを考えると、つながりを感じます。
Speaker:Kapag iniisip ko ang tungkol sa aking mga mahal sa buhay, nakakaramdam ako ng koneksyon.
Speaker:私は世界中のみんなとつながっています。
Speaker:Ako ay konektado sa lahat ng tao sa buong mundo.
Speaker:どこに住んでいても、私たちは皆同じです。
Speaker:Saan man tayo nakatira, pare-pareho tayong lahat.
Speaker:文化と言語の多様性に感謝しています。
Speaker:Nagpapasalamat ako sa pagkakaiba-iba ng kultura at wika.
Speaker:しかし、笑いはどの言語でも同じように聞こえます。
Speaker:Ngunit pareho ang tunog ng tawa sa bawat wika.
Speaker:そうすることで、私たちは皆、一つの人間の家族であることがわかります。
Speaker:Iyan ay kung paano natin malalaman na tayong lahat ay isang pamilya ng tao.
Speaker:私たちは外見的には異なっているかもしれませんが、内面では皆同じです。
Speaker:Maaaring iba tayo sa panlabas, ngunit sa loob tayo ay pareho.
Speaker:私はこの地球にいることをとても気に入っており、まだ去りたくないのです。
Speaker:Gustung-gusto kong narito sa planetang lupa at ayaw ko pang umalis.
Speaker:今日は何に感謝していますか?
Speaker:Ano ang ipinagpapasalamat mo ngayon?