1 00:00:00,000 --> 00:00:04,457 Hören Sie sich jede Idee an und wiederholen Sie sie laut. 2 00:00:04,957 --> 00:00:09,846 Ein Fehler ist nur dann ein Fehler, wenn ich ihn schon einmal gemacht habe 3 00:00:10,346 --> 00:00:20,173 a mistake is only an error if I've made it before 4 00:00:20,673 --> 00:00:25,471 Um deine Vergangenheit zu sehen, schau dir jetzt deinen Körper an. 5 00:00:25,971 --> 00:00:35,711 to see your past, look at your body now. 6 00:00:36,211 --> 00:00:41,163 Um Ihre Zukunft zu sehen, schauen Sie sich jetzt Ihre Gedanken an. 7 00:00:41,663 --> 00:00:51,320 to see your future, look at your mind now. 8 00:00:51,820 --> 00:00:57,460 Säen Sie Samen, wenn Sie jung sind, und ernten Sie sie, wenn Sie alt sind 9 00:00:57,960 --> 00:01:07,707 sow seeds when young, to harvest when old 10 00:01:08,207 --> 00:01:12,549 Wenn ich nicht meine Richtung vorgebe, tut es jemand anderes 11 00:01:13,049 --> 00:01:22,976 if I am not setting my direction, someone else is 12 00:01:23,476 --> 00:01:28,885 Das Leben kann ein Horror oder eine Komödie sein, oft gleichzeitig 13 00:01:29,385 --> 00:01:42,312 life can be a horror or a comedy, often at the same time 14 00:01:42,812 --> 00:01:46,508 Die meisten meiner Ängste sind wie Haie ohne Zähne 15 00:01:47,008 --> 00:01:56,624 most of my fears are like sharks without teeth 16 00:01:57,124 --> 00:02:02,308 Ich habe eine Million Kämpfe geführt, die meisten davon in meinem Kopf 17 00:02:02,808 --> 00:02:14,155 I have fought a million fights, most of them in my head 18 00:02:14,655 --> 00:02:19,480 Jeder Schritt außerhalb Ihrer Komfortzone erweitert Ihre Komfortzone 19 00:02:19,980 --> 00:02:32,679 every step outside your comfort zone expands your comfort zone 20 00:02:33,179 --> 00:02:37,084 Das Abenteuer beginnt, wenn wir „Ja“ sagen! 21 00:02:37,584 --> 00:02:45,996 adventure begins when we say yes! 22 00:02:46,496 --> 00:02:51,517 Ich bin alles, was ich bin, weil wir alle sind, was wir sind 23 00:02:52,017 --> 00:03:03,182 I am all that I am, because we all are what we are 24 00:03:03,682 --> 00:03:07,509 Obwohl wir uns sehr ähnlich sind, sind wir nicht gleich 25 00:03:08,009 --> 00:03:17,645 though we are very similar, we are not the same 26 00:03:18,145 --> 00:03:21,851 Nicht alles, was legal ist, ist gerecht 27 00:03:22,351 --> 00:03:30,708 not everything that is legal is just 28 00:03:31,208 --> 00:03:35,135 Nicht alles, was illegal ist, ist ungerecht 29 00:03:35,635 --> 00:03:45,231 not everything that is illegal is injust 30 00:03:45,731 --> 00:03:52,041 Wenn es zwei große Übel auf der Welt gibt, dann sind es Zentralisierung und Komplexität 31 00:03:52,541 --> 00:04:08,506 if there are two great evils in the world, they are centralization and complexity 32 00:04:09,006 --> 00:04:13,225 Auf dieser Welt gibt es viele Fragen und weniger Antworten 33 00:04:13,725 --> 00:04:24,948 in this world there are many questions and fewer answers 34 00:04:25,448 --> 00:04:29,143 Ein Leben reicht aus, um die Welt zu verändern 35 00:04:29,643 --> 00:04:39,181 one lifetime is enough to change the world 36 00:04:39,681 --> 00:04:44,485 Auf dieser Welt gibt es viele Menschen, aber niemand ist wie du 37 00:04:44,985 --> 00:04:57,502 in this world there are many people, but there's nobody like you 38 00:04:58,002 --> 00:05:02,838 Du bist nicht auf diese Welt gekommen, du bist aus ihr herausgekommen 39 00:05:03,338 --> 00:05:13,276 you didn't come into this world, you came out of it 40 00:05:13,776 --> 00:05:23,458 Großartig! Denken Sie daran, diese Episode mehrmals anzuhören, um die Erinnerung zu verbessern! Viel Spaß beim Nachdenken.