Speaker:

さあ行こう!

Speaker:

あなたが怒っているのはわかっています。私たちも同じです。

Speaker:

So che sei triste. Lo siamo anche noi.

Speaker:

とりあえずこれで休憩しましょう。

Speaker:

Prendiamoci una pausa da tutto questo per ora.

Speaker:

みんなが落ち着いたら、そのことについて話し合うことができます。

Speaker:

Ne potremo parlare una volta che ci saremo tutti calmati.

Speaker:

あなたがこれを成功させるために本当に一生懸命努力したことを私は知っています。

Speaker:

So che hai fatto davvero di tutto per far funzionare le cose.

Speaker:

皆様のご尽力に感謝いたします。

Speaker:

Apprezziamo tutti i tuoi sforzi.

Speaker:

あなたの側の話をもう少し詳しく教えていただけますか?

Speaker:

Puoi dirci di più sulla tua versione della storia?

Speaker:

こういうことが起こったとき、あなたは怒ったようですね。それは本当ですか?

Speaker:

Sembra che quando è successo ti abbia fatto arrabbiare. È vero?

Speaker:

私があなたの言っていることを正しく理解しているか確認させてください。

Speaker:

Permettimi di assicurarmi di aver capito correttamente.

Speaker:

攻撃されたと感じてしまったようで残念です。

Speaker:

Mi dispiace che ti sia sentito attaccato.

Speaker:

あなたにそんな風に感じさせるつもりはなかったんです。

Speaker:

Non era mia intenzione farti sentire così.

Speaker:

なぜあなたがそんなふうに振る舞うのか理解できませんでした。

Speaker:

Non capivo perché ti comportavi in ​​quel modo.

Speaker:

あなたの意見を述べていただいたので、なぜあなたがそう感じたのか理解できました。

Speaker:

Ora che hai condiviso il tuo punto di vista, posso capire perché ti sentivi così.

Speaker:

これに関して私たちに何をしてほしいのですか?

Speaker:

Cosa ci stai chiedendo di fare a riguardo?

Speaker:

あなたの質問には同意できると思います。

Speaker:

Penso che possiamo essere d'accordo su ciò che chiedi.

Speaker:

正直に話してくださってありがとうございます。

Speaker:

Grazie per essere stato onesto con noi.

Speaker:

この件についてご報告いただき、誠にありがとうございます。

Speaker:

Apprezziamo davvero che tu abbia portato questo alla nostra attenzione.

Speaker:

今ではお互いをよりよく理解していると思います。

Speaker:

Penso che ora ci capiamo meglio.

Speaker:

再び同じことが起こった場合、どのように対処するかについて合意していますか?

Speaker:

Siamo d’accordo su come gestiremo la situazione se dovesse ripetersi?

Speaker:

他に何か話したいことはありますか?

Speaker:

C'è qualcos'altro di cui vuoi parlare?

Speaker:

いつでも私たちに相談できることを覚えておいてください。

Speaker:

Ricorda solo che puoi parlare con noi in qualsiasi momento.