さあ行こう!
Speaker:起こったことについて本当に申し訳なく思っています。
Speaker:Je suis vraiment désolé pour ce qui s'est passé.
Speaker:私は自分の側の問題について責任を負います。
Speaker:J’assume la responsabilité de ma part du problème.
Speaker:あなたと一緒にこの問題を解決したいです。
Speaker:Je veux résoudre ça avec toi.
Speaker:この件について私たちが同じ考えを持つことができるかどうか知りたかっただけです。
Speaker:Je voulais juste voir si nous pouvons être sur la même longueur d'onde à ce sujet.
Speaker:少し時間を取って一緒に落ち着きましょう。
Speaker:Prenons une minute pour nous calmer ensemble.
Speaker:テーブルに座って話をしましょう。
Speaker:Asseyons-nous à table et discutons.
Speaker:あなたが考える問題が何なのか理解できるよう、助けていただけますか?
Speaker:Pouvez-vous m'aider à comprendre quel est le problème, tel que vous le voyez ?
Speaker:あなたが言ったことを、私が聞いた通りに繰り返して伝えましょう。
Speaker:Permettez-moi de vous répéter ce que je vous ai entendu dire.
Speaker:私があなたの言っていることを理解しているか確認したいだけです。
Speaker:Je veux juste m'assurer que je vous comprends.
Speaker:あなたの言いたいことは理解できると思います。
Speaker:Je pense que je comprends d'où vous venez.
Speaker:まず、私たちが同意する点から始めましょう。
Speaker:Commençons par ce sur quoi nous sommes d'accord.
Speaker:理解できなかった点をいくつか明確にしたかっただけです。
Speaker:Je voulais juste clarifier certaines choses que je n'ai pas comprises.
Speaker:これについては私たち二人とも同じように感じていると思います。
Speaker:Je pense que nous ressentons tous les deux la même chose à ce sujet.
Speaker:おそらく、私たち両方が望むものを手に入れることができるような解決策があるでしょう。
Speaker:Il y a peut-être un moyen de régler ce problème pour que nous puissions tous les deux obtenir ce que nous voulons.
Speaker:これについては同意しますが、それについては同意しません。
Speaker:Je suis d'accord avec toi sur ceci, mais pas sur cela.
Speaker:あなたの見解を理解するのを手伝ってくれてありがとう。
Speaker:Merci de m'aider à comprendre votre point de vue.
Speaker:そう感じて申し訳ありません。
Speaker:Je suis désolé que tu ressentes cela.
Speaker:今後、私たちがどのように違うことを行えるかについて、何か提案はありますか?
Speaker:Avez-vous une suggestion sur ce que nous pouvons faire différemment à l’avenir ?
Speaker:私はあなたの友情を本当に大切にしているので、これが私たちの間を割り込むことは望みません。
Speaker:J'apprécie vraiment votre amitié et je ne veux pas que cela s'interpose entre nous.