1 00:00:00,000 --> 00:00:01,119 Allons-y! 2 00:00:01,619 --> 00:00:04,191 Le monde évolue plus vite que jamais. 3 00:00:04,691 --> 00:00:13,232 El mundo está cambiando más rápido que nunca. 4 00:00:13,732 --> 00:00:19,204 Le moment est venu de repenser les hypothèses sur l’incapacité de changer le monde. 5 00:00:19,704 --> 00:00:32,065 Ahora es un buen momento para repensar las suposiciones sobre la incapacidad de cambiar el mundo. 6 00:00:32,565 --> 00:00:36,166 Avant de critiquer le monde, je fais mon propre lit. 7 00:00:36,666 --> 00:00:46,685 Antes de criticar al mundo, me hago mi propia cama. 8 00:00:47,185 --> 00:00:49,713 Le monde a besoin d'enthousiasme. 9 00:00:50,213 --> 00:00:57,061 El mundo necesita entusiasmo. 10 00:00:57,561 --> 00:01:00,066 Quiconque aime quelque chose est cool. 11 00:01:00,566 --> 00:01:07,417 Cualquiera que ame algo es genial. 12 00:01:07,917 --> 00:01:13,427 Les optimistes ont tendance à réussir et les pessimistes ont tendance à avoir raison. 13 00:01:13,927 --> 00:01:25,515 Los optimistas tienden a tener éxito y los pesimistas tienden a tener razón. 14 00:01:26,015 --> 00:01:34,162 À mesure que les gens rencontrent moins de problèmes, nous ne devenons pas plus satisfaits, nous commençons à rechercher de nouveaux problèmes. 15 00:01:34,662 --> 00:01:49,382 A medida que las personas experimentan menos problemas, no nos sentimos más satisfechos, sino que comenzamos a buscar nuevos problemas. 16 00:01:49,882 --> 00:01:55,044 J'ai beaucoup de défauts, comme tout le monde, sauf peut-être quelques autres. 17 00:01:55,544 --> 00:02:06,738 Tengo muchos defectos, como cualquiera, excepto quizás algunos más. 18 00:02:07,238 --> 00:02:12,747 J'aime faire des choses difficiles avec d'autres personnes qui veulent faire des choses difficiles. 19 00:02:13,247 --> 00:02:25,298 Me encanta hacer cosas difíciles con otras personas que quieren hacer cosas difíciles. 20 00:02:25,798 --> 00:02:28,973 Dans la vie, nous devons choisir nos regrets. 21 00:02:29,473 --> 00:02:38,367 En la vida debemos elegir nuestros arrepentimientos. 22 00:02:38,867 --> 00:02:42,287 Vous pouvez tout avoir mais vous ne pouvez pas tout avoir. 23 00:02:42,787 --> 00:02:52,887 Puedes tener cualquier cosa pero no puedes tenerlo todo. 24 00:02:53,387 --> 00:02:58,166 Les gens qui se concentrent sur ce qu’ils veulent obtiennent rarement ce qu’ils veulent. 25 00:02:58,666 --> 00:03:09,884 Las personas que se centran en lo que quieren rara vez consiguen lo que quieren. 26 00:03:10,384 --> 00:03:15,248 Les gens qui se concentrent sur ce qu’ils ont à offrir obtiennent ce qu’ils veulent. 27 00:03:15,748 --> 00:03:27,175 Las personas que se concentran en lo que tienen para ofrecer obtienen lo que quieren. 28 00:03:27,675 --> 00:03:30,738 Si vous faites de beaux choix, vous êtes belle. 29 00:03:31,238 --> 00:03:40,080 Si tomas decisiones hermosas, eres hermosa. 30 00:03:40,580 --> 00:03:45,072 Vous ne savez pas vraiment ce que vous pensez tant que vous ne l’avez pas écrit. 31 00:03:45,572 --> 00:03:55,622 Realmente no sabes lo que piensas hasta que lo escribes. 32 00:03:56,122 --> 00:03:59,264 Seul ce qui est mesuré peut être optimisé. 33 00:03:59,764 --> 00:04:06,905 Sólo se puede optimizar lo que se mide. 34 00:04:07,405 --> 00:04:12,385 Lorsqu’une mesure devient un résultat, elle cesse d’être une bonne mesure. 35 00:04:12,885 --> 00:04:24,540 Cuando una medida se convierte en un resultado, deja de ser una buena medida. 36 00:04:25,040 --> 00:04:30,551 Si vous ne savez pas où vous allez, le chemin que vous empruntez n’a pas d’importance. 37 00:04:31,051 --> 00:04:41,433 Si no sabes adónde vas, no importa qué camino tomes. 38 00:04:41,933 --> 00:04:48,197 La cohérence ne garantit pas que vous réussirez. Mais l’incohérence garantira que vous ne réussirez pas. 39 00:04:48,697 --> 00:05:01,771 La coherencia no garantiza el éxito. Pero la inconsistencia garantizará que no tendrás éxito. 40 00:05:02,271 --> 00:05:05,939 Parfois, la demande de réponses dépasse l’offre. 41 00:05:06,439 --> 00:05:15,369 A veces la demanda de respuestas supera la oferta. 42 00:05:15,869 --> 00:05:20,365 Parfois, les choses se produisent sans que personne ne le veuille. 43 00:05:20,865 --> 00:05:31,141 A veces las cosas suceden sin que nadie involucrado lo desee. 44 00:05:31,641 --> 00:05:38,616 Un ami vous invite à un mariage, même s'il ne veut pas que vous y soyez, parce qu'il pense que vous voulez y assister. 45 00:05:39,116 --> 00:05:51,650 Un amigo te invita a una boda, a pesar de no quererte allí, porque cree que quieres asistir. 46 00:05:52,150 --> 00:05:58,566 Vous assistez au mariage, même si vous ne le souhaitez pas, parce que vous pensez qu'il veut que vous y soyez. 47 00:05:59,066 --> 00:06:10,584 Asistes a la boda, a pesar de no querer, porque crees que él te quiere allí. 48 00:06:11,084 --> 00:06:15,376 Une phrase que chacun devrait croire sur lui-même. Je suis assez. 49 00:06:15,876 --> 00:06:27,718 Una frase que todo el mundo debería creer sobre sí mismo. Soy suficiente. 50 00:06:28,218 --> 00:06:30,316 J'aime vieillir et mourir. 51 00:06:30,816 --> 00:06:33,038 Me encanta envejecer y morir.