1 00:00:00,000 --> 00:00:03,560 Ακούστε κάθε φράση και επαναλάβετε τη δυνατά. 2 00:00:04,060 --> 00:00:05,835 Πάμε με το τρένο. 3 00:00:06,335 --> 00:00:08,705 Allons en train. 4 00:00:09,205 --> 00:00:12,860 Υπάρχει διαθέσιμος χάρτης σιδηροδρομικού σταθμού; 5 00:00:13,360 --> 00:00:19,954 Un plan de la gare est-il disponible ? 6 00:00:20,454 --> 00:00:24,135 Πού μπορώ να βρω το χρονοδιάγραμμα/προγραμματισμό; 7 00:00:24,635 --> 00:00:31,237 Où puis-je trouver l'horaire/horaire? 8 00:00:31,737 --> 00:00:35,547 Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι τον Πύργο του Άιφελ; 9 00:00:36,047 --> 00:00:43,251 Combien de temps dure le voyage jusqu'à la Tour Eiffel ? 10 00:00:43,751 --> 00:00:47,800 Τι ώρα αναχωρεί το επόμενο τρένο για τον Πύργο του Άιφελ; 11 00:00:48,300 --> 00:00:55,524 À quelle heure part le prochain train pour la Tour Eiffel ? 12 00:00:56,024 --> 00:00:59,593 Πόσο συχνά είναι τα τρένα για τον Πύργο του Άιφελ; 13 00:01:00,093 --> 00:01:07,087 Quelle est la fréquence des trains pour la Tour Eiffel ? 14 00:01:07,587 --> 00:01:10,243 Τα τρένα αναχωρούν κάθε ώρα. 15 00:01:10,743 --> 00:01:16,139 Les trains partent toutes les heures. 16 00:01:16,639 --> 00:01:19,344 Πού μπορώ να αγοράσω εισιτήριο; 17 00:01:19,844 --> 00:01:24,931 Où puis-je acheter un billet? 18 00:01:25,431 --> 00:01:29,064 Πόσο κοστίζει το εισιτήριο για τον Πύργο του Άιφελ; 19 00:01:29,564 --> 00:01:36,217 Combien coûte un billet pour la Tour Eiffel ? 20 00:01:36,717 --> 00:01:39,290 Υπάρχει έκπτωση για φοιτητές; 21 00:01:39,790 --> 00:01:46,475 Y a-t-il une réduction pour les étudiants ? 22 00:01:46,975 --> 00:01:49,311 Υπάρχει τουαλέτα στο τρένο; 23 00:01:49,811 --> 00:01:55,133 Y a-t-il des toilettes dans le train ? 24 00:01:55,633 --> 00:01:58,073 Υπάρχει Wi-Fi στο τρένο; 25 00:01:58,573 --> 00:02:03,830 Y a-t-il du Wi-Fi dans le train ? 26 00:02:04,330 --> 00:02:07,283 Υπάρχει υπηρεσία φαγητού στο τρένο; 27 00:02:07,783 --> 00:02:14,882 Y a-t-il un service de restauration dans le train ? 28 00:02:15,382 --> 00:02:18,880 Μπορώ να αγοράσω εισιτήριο μετ' επιστροφής; 29 00:02:19,380 --> 00:02:25,907 Puis-je acheter un billet aller-retour ? 30 00:02:26,407 --> 00:02:30,386 Μπορώ να αλλάξω το εισιτήριό μου σε διαφορετική ημέρα; 31 00:02:30,886 --> 00:02:37,753 Puis-je changer mon billet pour un autre jour ? 32 00:02:38,253 --> 00:02:41,524 Μπορώ να κρατήσω τις αποσκευές μου μαζί μου; 33 00:02:42,024 --> 00:02:47,472 Puis-je garder mes bagages avec moi ? 34 00:02:47,972 --> 00:02:52,304 Θα ήθελα ένα εισιτήριο για τον Πύργο του Άιφελ, παρακαλώ. 35 00:02:52,804 --> 00:03:01,652 Je voudrais un billet pour la Tour Eiffel, s'il vous plaît. 36 00:03:02,152 --> 00:03:05,535 Πού μπορώ να βρω το τρένο για τον Πύργο του Άιφελ; 37 00:03:06,035 --> 00:03:12,682 Où trouver le train pour la Tour Eiffel ? 38 00:03:13,182 --> 00:03:16,888 Είναι αυτό το κατάλληλο τρένο για τον Πύργο του Άιφελ; 39 00:03:17,388 --> 00:03:22,881 Est-ce le bon train pour la Tour Eiffel ? 40 00:03:23,381 --> 00:03:26,639 Μπορείτε να με βοηθήσετε να βρω τη θέση μου; 41 00:03:27,139 --> 00:03:32,634 Pouvez-vous m'aider à trouver ma place ? 42 00:03:33,134 --> 00:03:37,460 Υπάρχουν στάσεις ή μεταφορές στο δρόμο προς τον Πύργο του Άιφελ; 43 00:03:37,960 --> 00:03:48,270 Y a-t-il des arrêts ou des transferts sur le chemin de la Tour Eiffel ? 44 00:03:48,770 --> 00:03:52,323 Θα μου πείτε πότε θα φτάσουμε στον Πύργο του Άιφελ; 45 00:03:52,823 --> 00:04:00,140 Pourriez-vous me le dire quand nous arriverons à la Tour Eiffel ? 46 00:04:00,640 --> 00:04:08,544 Εξαιρετική! Θυμηθείτε να ακούσετε αυτό το επεισόδιο πολλές φορές για να βελτιώσετε τη διατήρηση! Χαρουμενα ΤΑΞΙΔΙΑ.