Speaker:

ごめんなさい。

Speaker:

Mi dispiace.

Speaker:

私がお邪魔してすみません。

Speaker:

Mi dispiace disturbarla.

Speaker:

こんなことを言わなければいけなくてごめんなさい。

Speaker:

Mi dispiace doverti dire questo.

Speaker:

私は非常に申し訳ない。

Speaker:

Mi dispiace molto.

Speaker:

混乱を招いてしまい申し訳ございません。

Speaker:

Mi scuso per la confusione.

Speaker:

そんなことしてごめんなさい!

Speaker:

Mi dispiace di averlo fatto!

Speaker:

我々はすべての間違いを犯します。

Speaker:

Tutti commettiamo errori.

Speaker:

私はあなたに謝らなければなりません。

Speaker:

Ti devo delle scuse.

Speaker:

パーティーに行けなくてごめんなさい。

Speaker:

Mi dispiace di non essere arrivato alla festa.

Speaker:

ごめんなさい、すっかり忘れてました!

Speaker:

Scusa, me ne ero completamente dimenticato!

Speaker:

申し訳ありませんが、そんなつもりはありませんでした。

Speaker:

Scusa, non volevo farlo.

Speaker:

ごめんなさい、それは私の間違いでした。

Speaker:

Mi dispiace, ho sbagliato.

Speaker:

ごめんなさい、それは私のせいでした!

Speaker:

Scusa, è stata colpa mia!

Speaker:

私の態度については大変申し訳ありません。

Speaker:

Mi dispiace molto per come mi sono comportato.

Speaker:

そんなことしなければよかったのに!

Speaker:

Vorrei non averlo fatto!

Speaker:

あなたを傷つけるつもりはなかったのです。

Speaker:

Non volevo farti del male.

Speaker:

あなたを怒らせるつもりはありませんでした。

Speaker:

Non volevo offenderti.

Speaker:

もうやりません。

Speaker:

Non lo farò più.

Speaker:

許してくれませんか?

Speaker:

Puoi perdonarmi?

Speaker:

ご容赦いただければ幸いです。

Speaker:

Spero che tu possa perdonarmi.

Speaker:

どうすれば埋め合わせができますか?

Speaker:

Come posso farmi perdonare da te?

Speaker:

物事を正しくするためなら何でもします。なんでも。

Speaker:

Farò qualsiasi cosa per sistemare le cose. Nulla.

Speaker:

それを聞いてとても残念です。

Speaker:

Mi dispiace molto sentire questa cosa.

Speaker:

ご無沙汰しております。

Speaker:

Mi dispiace tanto per la tua perdita.

Speaker:

大変申し訳ございませんでした。

Speaker:

Mi dispiace tanto per quello che ti è successo.

Speaker:

あなたがそれをすべて乗り越えてくれて嬉しいです。

Speaker:

Sono contento che tu abbia superato tutto questo.

Speaker:

私はあなたを許す。

Speaker:

Ti perdono.

Speaker:

この話ができてよかったです。