Speaker:

Pojďme!

Speaker:

Pověz mi o sobě.

Speaker:

Erzähl mir von dir.

Speaker:

Beru život jako své hračkářství.

Speaker:

Ich betrachte das Leben als meinen Spielzeugladen.

Speaker:

Je lepší požádat o svolení než o odpuštění.

Speaker:

Lieber um Erlaubnis als um Vergebung bitten.

Speaker:

Pouze chybou se učíme.

Speaker:

Nur durch Fehler lernen wir.

Speaker:

A pozorováním. Chyba a pozorování. Více pozorujte!

Speaker:

Und durch Beobachtung. Fehler und Beobachtung. Beobachten Sie mehr!

Speaker:

Teď mohu jen požádat o odpuštění.

Speaker:

Jetzt kann ich nur noch um Vergebung bitten.

Speaker:

To, jak se k něčemu cítíme, je často určeno příběhem, který si o tom vyprávíme.

Speaker:

Wie wir über etwas denken, wird oft durch die Geschichte bestimmt, die wir uns darüber erzählen.

Speaker:

Příběh, který nám o sobě lidé vyprávějí, nám říká málo o tom, kým jsou, a hodně o tom, kdo chtějí, abychom jim věřili.

Speaker:

Die Geschichte, die uns Menschen über sich selbst erzählen, verrät uns wenig darüber, wer sie sind, sondern viel darüber, wer sie uns weismachen wollen.

Speaker:

Schopnost oddálit uspokojení je prediktorem úspěchu v životě.

Speaker:

Die Fähigkeit, Befriedigung hinauszuzögern, ist ein Prädiktor für den Erfolg im Leben.

Speaker:

Nechám poslední sousto něčeho chutného, ​​aby budoucnost-já miluji současné-mě.

Speaker:

Ich lasse den letzten Bissen von etwas Leckerem übrig, damit mein zukünftiges Ich mein aktuelles Ich liebt.

Speaker:

Extrémní opožděné uspokojení není žádné uspokojení.

Speaker:

Eine im Extremfall verzögerte Befriedigung ist keine Befriedigung.

Speaker:

Když nemůžete být spokojeni s kávou, nemůžete být spokojeni s jachtou.

Speaker:

Wenn Sie mit einem Kaffee nicht zufrieden sein können, können Sie auch mit einer Yacht nicht glücklich sein.

Speaker:

Prvním pravidlem vítězství ve hře je přestat pohybovat brankami

Speaker:

Die erste Regel, um das Spiel zu gewinnen, besteht darin, die Torpfosten nicht mehr zu bewegen

Speaker:

Vše by mělo být co nejjednodušší, ale ne jednodušší.

Speaker:

Alles sollte so einfach wie möglich gemacht werden, aber nicht einfacher.

Speaker:

Raději budu mít otázky, na které nelze odpovědět, než odpovědi, které nelze zpochybnit.

Speaker:

Ich hätte lieber Fragen, die nicht beantwortet werden können, als Antworten, die nicht in Frage gestellt werden können.

Speaker:

Moje mysl se skládá ze slona a jezdce.

Speaker:

Mein Geist besteht aus einem Elefanten und einem Reiter.

Speaker:

Pouze tím, že budu dělat věci, které slon nemá rád, poznám, jestli má jezdec kontrolu.

Speaker:

Nur wenn ich Dinge tue, die der Elefant nicht mag, weiß ich, ob der Reiter die Kontrolle hat.

Speaker:

Každou horkou sprchu končím 1 minutou studené vody.

Speaker:

Ich beende jede heiße Dusche mit 1 Minute kaltem Wasser.

Speaker:

Slon to nechce dělat nikdy, jezdec to dělá vždycky.

Speaker:

Der Elefant will es nie tun, der Reiter schon immer.

Speaker:

Disciplína je akt, kterým si dokazujete, že si můžete věřit.

Speaker:

Disziplin ist der Akt, sich selbst zu beweisen, dass man sich selbst vertrauen kann.

Speaker:

Disciplína je svoboda.

Speaker:

Disziplin ist Freiheit.

Speaker:

Disciplína se musí cvičit, v malých i velkých věcech.

Speaker:

Disziplin muss im Kleinen und im Großen geübt werden.

Speaker:

Sebevědomí je hora tvořená vrstvami barev.

Speaker:

Selbstwertgefühl ist ein Berg aus Farbschichten.

Speaker:

Ne všechno musí být tak vážné.

Speaker:

Es muss nicht alles so ernst sein.

Speaker:

Když přinášíte zábavu, svět to ocení.

Speaker:

Wenn Sie den Spaß mitbringen, wird die Welt es zu schätzen wissen.

Speaker:

Přemýšleli jste někdy o tom, jak děsivý by byl oceán, kdyby ryby mohly křičet?

Speaker:

Haben Sie jemals darüber nachgedacht, wie gruselig das Meer wäre, wenn Fische schreien könnten?