Pojďme!
Speaker:Pověz mi o sobě.
Speaker:Erzähl mir von dir.
Speaker:Beru život jako své hračkářství.
Speaker:Ich betrachte das Leben als meinen Spielzeugladen.
Speaker:Je lepší požádat o svolení než o odpuštění.
Speaker:Lieber um Erlaubnis als um Vergebung bitten.
Speaker:Pouze chybou se učíme.
Speaker:Nur durch Fehler lernen wir.
Speaker:A pozorováním. Chyba a pozorování. Více pozorujte!
Speaker:Und durch Beobachtung. Fehler und Beobachtung. Beobachten Sie mehr!
Speaker:Teď mohu jen požádat o odpuštění.
Speaker:Jetzt kann ich nur noch um Vergebung bitten.
Speaker:To, jak se k něčemu cítíme, je často určeno příběhem, který si o tom vyprávíme.
Speaker:Wie wir über etwas denken, wird oft durch die Geschichte bestimmt, die wir uns darüber erzählen.
Speaker:Příběh, který nám o sobě lidé vyprávějí, nám říká málo o tom, kým jsou, a hodně o tom, kdo chtějí, abychom jim věřili.
Speaker:Die Geschichte, die uns Menschen über sich selbst erzählen, verrät uns wenig darüber, wer sie sind, sondern viel darüber, wer sie uns weismachen wollen.
Speaker:Schopnost oddálit uspokojení je prediktorem úspěchu v životě.
Speaker:Die Fähigkeit, Befriedigung hinauszuzögern, ist ein Prädiktor für den Erfolg im Leben.
Speaker:Nechám poslední sousto něčeho chutného, aby budoucnost-já miluji současné-mě.
Speaker:Ich lasse den letzten Bissen von etwas Leckerem übrig, damit mein zukünftiges Ich mein aktuelles Ich liebt.
Speaker:Extrémní opožděné uspokojení není žádné uspokojení.
Speaker:Eine im Extremfall verzögerte Befriedigung ist keine Befriedigung.
Speaker:Když nemůžete být spokojeni s kávou, nemůžete být spokojeni s jachtou.
Speaker:Wenn Sie mit einem Kaffee nicht zufrieden sein können, können Sie auch mit einer Yacht nicht glücklich sein.
Speaker:Prvním pravidlem vítězství ve hře je přestat pohybovat brankami
Speaker:Die erste Regel, um das Spiel zu gewinnen, besteht darin, die Torpfosten nicht mehr zu bewegen
Speaker:Vše by mělo být co nejjednodušší, ale ne jednodušší.
Speaker:Alles sollte so einfach wie möglich gemacht werden, aber nicht einfacher.
Speaker:Raději budu mít otázky, na které nelze odpovědět, než odpovědi, které nelze zpochybnit.
Speaker:Ich hätte lieber Fragen, die nicht beantwortet werden können, als Antworten, die nicht in Frage gestellt werden können.
Speaker:Moje mysl se skládá ze slona a jezdce.
Speaker:Mein Geist besteht aus einem Elefanten und einem Reiter.
Speaker:Pouze tím, že budu dělat věci, které slon nemá rád, poznám, jestli má jezdec kontrolu.
Speaker:Nur wenn ich Dinge tue, die der Elefant nicht mag, weiß ich, ob der Reiter die Kontrolle hat.
Speaker:Každou horkou sprchu končím 1 minutou studené vody.
Speaker:Ich beende jede heiße Dusche mit 1 Minute kaltem Wasser.
Speaker:Slon to nechce dělat nikdy, jezdec to dělá vždycky.
Speaker:Der Elefant will es nie tun, der Reiter schon immer.
Speaker:Disciplína je akt, kterým si dokazujete, že si můžete věřit.
Speaker:Disziplin ist der Akt, sich selbst zu beweisen, dass man sich selbst vertrauen kann.
Speaker:Disciplína je svoboda.
Speaker:Disziplin ist Freiheit.
Speaker:Disciplína se musí cvičit, v malých i velkých věcech.
Speaker:Disziplin muss im Kleinen und im Großen geübt werden.
Speaker:Sebevědomí je hora tvořená vrstvami barev.
Speaker:Selbstwertgefühl ist ein Berg aus Farbschichten.
Speaker:Ne všechno musí být tak vážné.
Speaker:Es muss nicht alles so ernst sein.
Speaker:Když přinášíte zábavu, svět to ocení.
Speaker:Wenn Sie den Spaß mitbringen, wird die Welt es zu schätzen wissen.
Speaker:Přemýšleli jste někdy o tom, jak děsivý by byl oceán, kdyby ryby mohly křičet?
Speaker:Haben Sie jemals darüber nachgedacht, wie gruselig das Meer wäre, wenn Fische schreien könnten?