Speaker:

Allons-y!

Speaker:

Parle-moi de toi.

Speaker:

Erzähl mir von dir.

Speaker:

Je considère la vie comme mon magasin de jouets.

Speaker:

Ich betrachte das Leben als meinen Spielzeugladen.

Speaker:

Mieux vaut demander la permission que le pardon.

Speaker:

Lieber um Erlaubnis als um Vergebung bitten.

Speaker:

Ce n'est que par erreur que nous apprenons.

Speaker:

Nur durch Fehler lernen wir.

Speaker:

Et par observation. Erreur et observation. Observez davantage !

Speaker:

Und durch Beobachtung. Fehler und Beobachtung. Beobachten Sie mehr!

Speaker:

Maintenant, je ne peux que demander pardon.

Speaker:

Jetzt kann ich nur noch um Vergebung bitten.

Speaker:

Ce que nous ressentons à propos de quelque chose est souvent déterminé par l’histoire que nous nous racontons à ce sujet.

Speaker:

Wie wir über etwas denken, wird oft durch die Geschichte bestimmt, die wir uns darüber erzählen.

Speaker:

L’histoire que les gens nous racontent d’eux-mêmes nous en dit peu sur qui ils sont, mais beaucoup sur qui ils veulent nous faire croire qu’ils sont.

Speaker:

Die Geschichte, die uns Menschen über sich selbst erzählen, verrät uns wenig darüber, wer sie sind, sondern viel darüber, wer sie uns weismachen wollen.

Speaker:

La capacité de retarder la gratification est un indicateur de réussite dans la vie.

Speaker:

Die Fähigkeit, Befriedigung hinauszuzögern, ist ein Prädiktor für den Erfolg im Leben.

Speaker:

Je laisse la dernière bouchée de quelque chose de savoureux pour que le futur moi m'aime le présent.

Speaker:

Ich lasse den letzten Bissen von etwas Leckerem übrig, damit mein zukünftiges Ich mein aktuelles Ich liebt.

Speaker:

Une gratification différée, à l’extrême, n’est pas une gratification.

Speaker:

Eine im Extremfall verzögerte Befriedigung ist keine Befriedigung.

Speaker:

Si vous ne pouvez pas vous contenter d’un café, alors vous ne pouvez pas vous contenter d’un yacht.

Speaker:

Wenn Sie mit einem Kaffee nicht zufrieden sein können, können Sie auch mit einer Yacht nicht glücklich sein.

Speaker:

La première règle pour gagner le jeu est d’arrêter de déplacer les poteaux de but

Speaker:

Die erste Regel, um das Spiel zu gewinnen, besteht darin, die Torpfosten nicht mehr zu bewegen

Speaker:

Tout doit être rendu aussi simple que possible, mais pas plus simple.

Speaker:

Alles sollte so einfach wie möglich gemacht werden, aber nicht einfacher.

Speaker:

Je préfère avoir des questions auxquelles on ne peut pas répondre plutôt que des réponses qui ne peuvent être remises en question.

Speaker:

Ich hätte lieber Fragen, die nicht beantwortet werden können, als Antworten, die nicht in Frage gestellt werden können.

Speaker:

Mon esprit est composé d'un éléphant et d'un cavalier.

Speaker:

Mein Geist besteht aus einem Elefanten und einem Reiter.

Speaker:

Ce n’est qu’en faisant des choses que l’éléphant n’aime pas que je saurai si le cavalier a le contrôle.

Speaker:

Nur wenn ich Dinge tue, die der Elefant nicht mag, weiß ich, ob der Reiter die Kontrolle hat.

Speaker:

Je termine chaque douche chaude avec 1 minute d'eau froide.

Speaker:

Ich beende jede heiße Dusche mit 1 Minute kaltem Wasser.

Speaker:

L'éléphant ne veut jamais le faire, le cavalier le fait toujours.

Speaker:

Der Elefant will es nie tun, der Reiter schon immer.

Speaker:

La discipline est l'acte de se prouver que vous pouvez vous faire confiance.

Speaker:

Disziplin ist der Akt, sich selbst zu beweisen, dass man sich selbst vertrauen kann.

Speaker:

La discipline est la liberté.

Speaker:

Disziplin ist Freiheit.

Speaker:

La discipline doit être pratiquée, de manière petite et grande.

Speaker:

Disziplin muss im Kleinen und im Großen geübt werden.

Speaker:

L’estime de soi est une montagne faite de couches de peinture.

Speaker:

Selbstwertgefühl ist ein Berg aus Farbschichten.

Speaker:

Tout n’est pas nécessairement si sérieux.

Speaker:

Es muss nicht alles so ernst sein.

Speaker:

Lorsque vous apportez du plaisir, le monde l’apprécie.

Speaker:

Wenn Sie den Spaß mitbringen, wird die Welt es zu schätzen wissen.

Speaker:

Avez-vous déjà pensé à quel point l'océan serait effrayant si les poissons pouvaient crier ?

Speaker:

Haben Sie jemals darüber nachgedacht, wie gruselig das Meer wäre, wenn Fische schreien könnten?