Allons-y!
Speaker:Parle-moi de toi.
Speaker:Erzähl mir von dir.
Speaker:Je considère la vie comme mon magasin de jouets.
Speaker:Ich betrachte das Leben als meinen Spielzeugladen.
Speaker:Mieux vaut demander la permission que le pardon.
Speaker:Lieber um Erlaubnis als um Vergebung bitten.
Speaker:Ce n'est que par erreur que nous apprenons.
Speaker:Nur durch Fehler lernen wir.
Speaker:Et par observation. Erreur et observation. Observez davantage !
Speaker:Und durch Beobachtung. Fehler und Beobachtung. Beobachten Sie mehr!
Speaker:Maintenant, je ne peux que demander pardon.
Speaker:Jetzt kann ich nur noch um Vergebung bitten.
Speaker:Ce que nous ressentons à propos de quelque chose est souvent déterminé par l’histoire que nous nous racontons à ce sujet.
Speaker:Wie wir über etwas denken, wird oft durch die Geschichte bestimmt, die wir uns darüber erzählen.
Speaker:L’histoire que les gens nous racontent d’eux-mêmes nous en dit peu sur qui ils sont, mais beaucoup sur qui ils veulent nous faire croire qu’ils sont.
Speaker:Die Geschichte, die uns Menschen über sich selbst erzählen, verrät uns wenig darüber, wer sie sind, sondern viel darüber, wer sie uns weismachen wollen.
Speaker:La capacité de retarder la gratification est un indicateur de réussite dans la vie.
Speaker:Die Fähigkeit, Befriedigung hinauszuzögern, ist ein Prädiktor für den Erfolg im Leben.
Speaker:Je laisse la dernière bouchée de quelque chose de savoureux pour que le futur moi m'aime le présent.
Speaker:Ich lasse den letzten Bissen von etwas Leckerem übrig, damit mein zukünftiges Ich mein aktuelles Ich liebt.
Speaker:Une gratification différée, à l’extrême, n’est pas une gratification.
Speaker:Eine im Extremfall verzögerte Befriedigung ist keine Befriedigung.
Speaker:Si vous ne pouvez pas vous contenter d’un café, alors vous ne pouvez pas vous contenter d’un yacht.
Speaker:Wenn Sie mit einem Kaffee nicht zufrieden sein können, können Sie auch mit einer Yacht nicht glücklich sein.
Speaker:La première règle pour gagner le jeu est d’arrêter de déplacer les poteaux de but
Speaker:Die erste Regel, um das Spiel zu gewinnen, besteht darin, die Torpfosten nicht mehr zu bewegen
Speaker:Tout doit être rendu aussi simple que possible, mais pas plus simple.
Speaker:Alles sollte so einfach wie möglich gemacht werden, aber nicht einfacher.
Speaker:Je préfère avoir des questions auxquelles on ne peut pas répondre plutôt que des réponses qui ne peuvent être remises en question.
Speaker:Ich hätte lieber Fragen, die nicht beantwortet werden können, als Antworten, die nicht in Frage gestellt werden können.
Speaker:Mon esprit est composé d'un éléphant et d'un cavalier.
Speaker:Mein Geist besteht aus einem Elefanten und einem Reiter.
Speaker:Ce n’est qu’en faisant des choses que l’éléphant n’aime pas que je saurai si le cavalier a le contrôle.
Speaker:Nur wenn ich Dinge tue, die der Elefant nicht mag, weiß ich, ob der Reiter die Kontrolle hat.
Speaker:Je termine chaque douche chaude avec 1 minute d'eau froide.
Speaker:Ich beende jede heiße Dusche mit 1 Minute kaltem Wasser.
Speaker:L'éléphant ne veut jamais le faire, le cavalier le fait toujours.
Speaker:Der Elefant will es nie tun, der Reiter schon immer.
Speaker:La discipline est l'acte de se prouver que vous pouvez vous faire confiance.
Speaker:Disziplin ist der Akt, sich selbst zu beweisen, dass man sich selbst vertrauen kann.
Speaker:La discipline est la liberté.
Speaker:Disziplin ist Freiheit.
Speaker:La discipline doit être pratiquée, de manière petite et grande.
Speaker:Disziplin muss im Kleinen und im Großen geübt werden.
Speaker:L’estime de soi est une montagne faite de couches de peinture.
Speaker:Selbstwertgefühl ist ein Berg aus Farbschichten.
Speaker:Tout n’est pas nécessairement si sérieux.
Speaker:Es muss nicht alles so ernst sein.
Speaker:Lorsque vous apportez du plaisir, le monde l’apprécie.
Speaker:Wenn Sie den Spaß mitbringen, wird die Welt es zu schätzen wissen.
Speaker:Avez-vous déjà pensé à quel point l'océan serait effrayant si les poissons pouvaient crier ?
Speaker:Haben Sie jemals darüber nachgedacht, wie gruselig das Meer wäre, wenn Fische schreien könnten?