1 00:00:00,000 --> 00:00:01,123 Allons-y! 2 00:00:01,623 --> 00:00:04,919 Je sais que tu es contrarié. Nous le sommes aussi. 3 00:00:05,419 --> 00:00:14,380 I know you’re upset. We are, too. 4 00:00:14,880 --> 00:00:17,086 Faisons une pause pour le moment. 5 00:00:17,586 --> 00:00:24,571 Let’s take a break from this for now. 6 00:00:25,071 --> 00:00:28,531 Nous pourrons en parler une fois que nous serons tous calmés. 7 00:00:29,031 --> 00:00:36,491 We can talk about it once we’ve all calmed down. 8 00:00:36,991 --> 00:00:41,770 Je sais que vous avez vraiment essayé de faire en sorte que cela fonctionne. 9 00:00:42,270 --> 00:00:49,554 I know you’ve tried really hard to make this work. 10 00:00:50,054 --> 00:00:52,511 Nous apprécions tous vos efforts. 11 00:00:53,011 --> 00:01:00,074 We appreciate all of your efforts. 12 00:01:00,574 --> 00:01:04,204 Pouvez-vous nous en dire plus sur votre version de l’histoire ? 13 00:01:04,704 --> 00:01:11,941 Can you tell us more about your side of the story? 14 00:01:12,441 --> 00:01:17,757 On dirait que lorsque cela s'est produit, cela vous a mis en colère. Est-ce vrai? 15 00:01:18,257 --> 00:01:29,519 It sounds like when this happened, it made you angry. Is that true? 16 00:01:30,019 --> 00:01:33,273 Permettez-moi de m'assurer que je vous ai bien compris. 17 00:01:33,773 --> 00:01:42,347 Let me make sure I’m understanding you correctly. 18 00:01:42,847 --> 00:01:45,766 Je suis désolé que vous vous sentiez attaqué. 19 00:01:46,266 --> 00:01:53,146 I’m sorry that you felt attacked. 20 00:01:53,646 --> 00:01:57,258 Ce n’était pas mon intention de te faire ressentir cela. 21 00:01:57,758 --> 00:02:05,187 It wasn’t my intention to make you feel that way. 22 00:02:05,687 --> 00:02:08,953 Je n'ai pas compris pourquoi tu te comportais ainsi. 23 00:02:09,453 --> 00:02:17,999 I didn’t understand why you were behaving that way. 24 00:02:18,499 --> 00:02:24,596 Maintenant que vous avez partagé votre point de vue, je peux comprendre pourquoi vous ressentez cela. 25 00:02:25,096 --> 00:02:36,387 Now that you’ve shared your point of view, I can understand why you felt that way. 26 00:02:36,887 --> 00:02:39,509 Que nous demandez-vous de faire à ce sujet ? 27 00:02:40,009 --> 00:02:48,840 What is it that you are asking us to do about this? 28 00:02:49,340 --> 00:02:53,358 Je pense que nous pouvons être d'accord sur ce que vous demandez. 29 00:02:53,858 --> 00:03:01,235 I think that we can agree to what you are asking. 30 00:03:01,735 --> 00:03:04,084 Merci d'être honnête avec nous. 31 00:03:04,584 --> 00:03:11,617 Thank you for being honest with us. 32 00:03:12,117 --> 00:03:16,134 Nous apprécions vraiment que vous ayez porté cela à notre attention. 33 00:03:16,634 --> 00:03:25,518 We really appreciate you bringing this to our attention. 34 00:03:26,018 --> 00:03:28,890 Je pense que nous nous comprenons mieux maintenant. 35 00:03:29,390 --> 00:03:36,646 I think we understand each other better now. 36 00:03:37,146 --> 00:03:42,754 Sommes-nous d’accord sur la manière dont nous gérerons cette situation si cela se reproduisait ? 37 00:03:43,254 --> 00:03:53,998 Are we in agreement about how we will handle this if it happens again? 38 00:03:54,498 --> 00:03:57,323 Y a-t-il autre chose dont vous voudriez parler ? 39 00:03:57,823 --> 00:04:04,749 Is there anything else you want to talk about? 40 00:04:05,249 --> 00:04:08,247 N'oubliez pas que vous pouvez nous parler à tout moment. 41 00:04:08,747 --> 00:04:11,675 Just remember that you can talk to us any time.