1 00:00:00,000 --> 00:00:01,412 La oss gå! 2 00:00:01,912 --> 00:00:04,942 Verden endrer seg raskere enn noen gang. 3 00:00:05,442 --> 00:00:12,615 Мир меняется быстрее, чем когда-либо. 4 00:00:13,115 --> 00:00:18,863 Nå er et godt tidspunkt å revurdere antakelser om manglende evne til å forandre verden. 5 00:00:19,363 --> 00:00:30,486 Сейчас хорошее время переосмыслить предположения о невозможности изменить мир. 6 00:00:30,986 --> 00:00:34,842 Før jeg kritiserer verden, lager jeg min egen seng. 7 00:00:35,342 --> 00:00:44,319 Прежде чем критиковать мир, я застилаю себе постель. 8 00:00:44,819 --> 00:00:47,321 Verden trenger entusiasme. 9 00:00:47,821 --> 00:00:52,849 Миру нужен энтузиазм. 10 00:00:53,349 --> 00:00:56,104 Alle som elsker noe er kule. 11 00:00:56,604 --> 00:01:03,430 Любой, кто что-то любит, крут. 12 00:01:03,930 --> 00:01:09,403 Optimister har en tendens til å lykkes og pessimister har en tendens til å ha rett. 13 00:01:09,903 --> 00:01:21,448 Оптимисты, как правило, успешны, а пессимисты, как правило, правы. 14 00:01:21,948 --> 00:01:28,623 Ettersom folk opplever færre problemer, blir vi ikke mer fornøyde, vi begynner å lete etter nye problemer. 15 00:01:29,123 --> 00:01:42,752 Поскольку люди испытывают меньше проблем, мы не становимся более удовлетворенными, а начинаем искать новые проблемы. 16 00:01:43,252 --> 00:01:48,089 Jeg har mange feil, som alle andre, bortsett fra kanskje noen flere. 17 00:01:48,589 --> 00:02:01,521 У меня, как и у любого человека, много недостатков, за исключением, пожалуй, еще нескольких. 18 00:02:02,021 --> 00:02:07,428 Jeg elsker å gjøre vanskelige ting med andre mennesker som ønsker å gjøre vanskelige ting. 19 00:02:07,928 --> 00:02:19,993 Мне нравится делать сложные вещи с другими людьми, которые хотят делать сложные вещи. 20 00:02:20,493 --> 00:02:23,192 I livet må vi velge våre anger. 21 00:02:23,692 --> 00:02:30,785 В жизни мы должны выбирать свои сожаления. 22 00:02:31,285 --> 00:02:34,504 Du kan få alt, men du kan ikke få alt. 23 00:02:35,004 --> 00:02:45,112 У вас может быть что угодно, но вы не можете иметь все. 24 00:02:45,612 --> 00:02:49,864 Folk som fokuserer på det de vil, får sjelden det de vil ha. 25 00:02:50,364 --> 00:03:02,281 Люди, которые фокусируются на том, чего хотят, редко получают то, что хотят. 26 00:03:02,781 --> 00:03:06,873 Folk som fokuserer på det de har å tilby får det de vil ha. 27 00:03:07,373 --> 00:03:19,764 Люди, которые сосредотачиваются на том, что они могут предложить, получают то, что хотят. 28 00:03:20,264 --> 00:03:23,436 Hvis du tar vakre valg, er du vakker. 29 00:03:23,936 --> 00:03:32,489 Если вы делаете правильный выбор, вы прекрасны. 30 00:03:32,989 --> 00:03:36,959 Du vet ikke helt hva du tenker før du skriver det ned. 31 00:03:37,459 --> 00:03:48,627 Вы по-настоящему не узнаете, что думаете, пока не запишете это. 32 00:03:49,127 --> 00:03:52,494 Bare det som måles kan optimaliseres. 33 00:03:52,994 --> 00:04:00,365 Оптимизировать можно только то, что измерено. 34 00:04:00,865 --> 00:04:05,441 Når et tiltak blir et utfall, slutter det å være et godt tiltak. 35 00:04:05,941 --> 00:04:16,474 Когда мера становится результатом, она перестает быть хорошей мерой. 36 00:04:16,974 --> 00:04:21,707 Hvis du ikke vet hvor du skal, spiller det ingen rolle hvilken vei du tar. 37 00:04:22,207 --> 00:04:33,886 Если вы не знаете, куда идете, не имеет значения, какой путь вы выберете. 38 00:04:34,386 --> 00:04:41,148 Konsistens garanterer ikke at du vil lykkes. Men inkonsekvens vil garantere at du ikke vil lykkes. 39 00:04:41,648 --> 00:04:55,484 Последовательность не гарантирует, что вы добьетесь успеха. Но непоследовательность гарантирует, что вы не добьетесь успеха. 40 00:04:55,984 --> 00:05:00,011 Noen ganger overgår etterspørselen etter svar tilbudet. 41 00:05:00,511 --> 00:05:07,916 Иногда спрос на ответы превышает предложение. 42 00:05:08,416 --> 00:05:12,272 Noen ganger skjer ting uten at noen involvert vil det. 43 00:05:12,772 --> 00:05:20,244 Иногда что-то происходит без чьего-либо желания. 44 00:05:20,744 --> 00:05:27,081 En venn inviterer deg til et bryllup, til tross for at han ikke vil ha deg der, fordi han tror du vil delta. 45 00:05:27,581 --> 00:05:41,891 Друг приглашает вас на свадьбу, хотя и не хочет, чтобы вы там присутствовали, потому что думает, что вы хотите на ней присутствовать. 46 00:05:42,391 --> 00:05:47,734 Du deltar i bryllupet, til tross for at du ikke vil, fordi du tror han vil ha deg der. 47 00:05:48,234 --> 00:06:01,294 Вы приходите на свадьбу, хотя и не хотите этого, потому что думаете, что он хочет, чтобы вы были там. 48 00:06:01,794 --> 00:06:05,997 En setning som alle burde tro om seg selv. Jeg er nok. 49 00:06:06,497 --> 00:06:17,759 Одно предложение, в которое каждый должен поверить о себе. Мне достаточно. 50 00:06:18,259 --> 00:06:20,736 Jeg elsker å eldes og dø. 51 00:06:21,236 --> 00:06:23,176 Я люблю стареть и умирать.