Speaker:

ごめんなさい。

Speaker:

Lo lamento.

Speaker:

私がお邪魔してすみません。

Speaker:

Perdón por molestarte.

Speaker:

こんなことを言わなければいけなくてごめんなさい。

Speaker:

Siento tener que decirte esto.

Speaker:

私は非常に申し訳ない。

Speaker:

Lo siento mucho.

Speaker:

混乱を招いてしまい申し訳ございません。

Speaker:

Me disculpo por la confusión.

Speaker:

そんなことしてごめんなさい!

Speaker:

¡Lamento haber hecho eso!

Speaker:

我々はすべての間違いを犯します。

Speaker:

Todos cometemos errores.

Speaker:

私はあなたに謝らなければなりません。

Speaker:

Te debo una disculpa.

Speaker:

パーティーに行けなくてごめんなさい。

Speaker:

Lamento no haber llegado a la fiesta.

Speaker:

ごめんなさい、すっかり忘れてました!

Speaker:

Lo siento, ¡lo olvidé por completo!

Speaker:

申し訳ありませんが、そんなつもりはありませんでした。

Speaker:

Lo siento, no quise hacer eso.

Speaker:

ごめんなさい、それは私の間違いでした。

Speaker:

Lo siento, eso estuvo mal de mi parte.

Speaker:

ごめんなさい、それは私のせいでした!

Speaker:

¡Lo siento, eso fue mi culpa!

Speaker:

私の態度については大変申し訳ありません。

Speaker:

Lo siento mucho por la forma en que me comporté.

Speaker:

そんなことしなければよかったのに!

Speaker:

¡Ojalá no hubiera hecho eso!

Speaker:

あなたを傷つけるつもりはなかったのです。

Speaker:

No quise lastimarte.

Speaker:

あなたを怒らせるつもりはありませんでした。

Speaker:

No quise ofenderte.

Speaker:

もうやりません。

Speaker:

No lo volveré a hacer.

Speaker:

許してくれませんか?

Speaker:

¿Puedes perdonarme?

Speaker:

ご容赦いただければ幸いです。

Speaker:

Espero puedas perdonarme.

Speaker:

どうすれば埋め合わせができますか?

Speaker:

¿Cómo puedo compensarte?

Speaker:

物事を正しくするためなら何でもします。なんでも。

Speaker:

Haré cualquier cosa para hacer las cosas bien. Cualquier cosa.

Speaker:

それを聞いてとても残念です。

Speaker:

Siento mucho escuchar eso.

Speaker:

ご無沙汰しております。

Speaker:

Lo siento por su pérdida.

Speaker:

大変申し訳ございませんでした。

Speaker:

Siento mucho que te haya pasado.

Speaker:

あなたがそれをすべて乗り越えてくれて嬉しいです。

Speaker:

Me alegro de que hayas superado todo eso.

Speaker:

私はあなたを許す。

Speaker:

Te perdono.

Speaker:

この話ができてよかったです。