1 00:00:00,000 --> 00:00:01,703 Es tut mir Leid. 2 00:00:02,203 --> 00:00:05,960 I'm sorry. 3 00:00:06,460 --> 00:00:09,443 Es tut mir leid, dass ich dich störe. 4 00:00:09,943 --> 00:00:15,426 I’m sorry to bother you. 5 00:00:15,926 --> 00:00:19,298 Es tut mir leid, Ihnen das sagen zu müssen. 6 00:00:19,798 --> 00:00:26,594 I'm sorry to have to tell you this. 7 00:00:27,094 --> 00:00:29,194 Es tut mir sehr leid. 8 00:00:29,694 --> 00:00:34,733 I'm very sorry. 9 00:00:35,233 --> 00:00:37,922 Ich entschuldige mich für die Verwirrung. 10 00:00:38,422 --> 00:00:46,448 I apologize for the confusion. 11 00:00:46,948 --> 00:00:50,238 Es tut mir leid, dass ich das getan habe! 12 00:00:50,738 --> 00:00:56,226 I'm sorry that I did that! 13 00:00:56,726 --> 00:00:58,806 Wir alle machen Fehler. 14 00:00:59,306 --> 00:01:04,676 We all make mistakes. 15 00:01:05,176 --> 00:01:07,766 Ich schulde dir eine Entschuldigung. 16 00:01:08,266 --> 00:01:14,788 I owe you an apology. 17 00:01:15,288 --> 00:01:19,602 Es tut mir leid, dass ich es nicht zur Party geschafft habe. 18 00:01:20,102 --> 00:01:28,221 I'm sorry I didn't make it to the party. 19 00:01:28,721 --> 00:01:32,222 Es tut mir leid, ich habe es völlig vergessen! 20 00:01:32,722 --> 00:01:40,845 I'm sorry, I totally forgot! 21 00:01:41,345 --> 00:01:44,580 Entschuldigung, das wollte ich nicht tun. 22 00:01:45,080 --> 00:01:51,874 Sorry, I didn’t mean to do that. 23 00:01:52,374 --> 00:01:55,650 Es tut mir leid, das war falsch von mir. 24 00:01:56,150 --> 00:02:03,066 I’m sorry, that was wrong of me. 25 00:02:03,566 --> 00:02:06,603 Entschuldigung, das war meine Schuld! 26 00:02:07,103 --> 00:02:13,807 Sorry, that was my fault! 27 00:02:14,307 --> 00:02:17,260 Es tut mir sehr leid für mein Verhalten. 28 00:02:17,760 --> 00:02:25,883 I’m very sorry for the way I behaved. 29 00:02:26,383 --> 00:02:29,499 Ich wünschte, ich hätte das nicht getan! 30 00:02:29,999 --> 00:02:35,388 I wish I hadn't done that! 31 00:02:35,888 --> 00:02:38,311 Ich wollte dich nicht verletzen. 32 00:02:38,811 --> 00:02:44,176 I didn’t mean to hurt you. 33 00:02:44,676 --> 00:02:47,253 Ich wollte dich nicht beleidigen. 34 00:02:47,753 --> 00:02:54,309 I didn’t mean to offend you. 35 00:02:54,809 --> 00:02:57,238 Ich werde es nicht wieder tun. 36 00:02:57,738 --> 00:03:03,021 I won't do it again. 37 00:03:03,521 --> 00:03:05,444 Kannst du mir vergeben? 38 00:03:05,944 --> 00:03:09,904 Can you forgive me? 39 00:03:10,404 --> 00:03:13,334 Ich hoffe, du kannst mir verzeihen. 40 00:03:13,834 --> 00:03:20,362 I hope you can forgive me. 41 00:03:20,862 --> 00:03:23,367 Wie kann ich es wieder gutmachen? 42 00:03:23,867 --> 00:03:30,475 How can I make it up to you? 43 00:03:30,975 --> 00:03:36,544 Ich werde alles tun, um alles wieder in Ordnung zu bringen. Irgendetwas. 44 00:03:37,044 --> 00:03:48,267 I'll do anything to make things right. Anything. 45 00:03:48,767 --> 00:03:51,319 Es tut mir leid das zu hören. 46 00:03:51,819 --> 00:03:57,319 I’m so sorry to hear that. 47 00:03:57,819 --> 00:04:00,110 Dein Verlust tut mir leid. 48 00:04:00,610 --> 00:04:07,378 I'm so sorry for your loss. 49 00:04:07,878 --> 00:04:11,395 Es tut mir so leid, dass dir das passiert ist. 50 00:04:11,895 --> 00:04:18,733 I'm so sorry that happened to you. 51 00:04:19,233 --> 00:04:22,885 Ich bin froh, dass du das alles überstanden hast. 52 00:04:23,385 --> 00:04:30,292 I'm glad you made it through all that. 53 00:04:30,792 --> 00:04:32,541 Ich vergebe dir. 54 00:04:33,041 --> 00:04:36,991 I forgive you. 55 00:04:37,491 --> 00:04:41,290 Ich bin froh, dass wir dieses Gespräch geführt haben. 56 00:04:41,790 --> 00:04:43,978 I'm glad we had this talk.