Speaker:

さあ行こう!

Speaker:

世界はこれまで以上に速く変化しています。

Speaker:

Ang mundo ay nagbabago nang mas mabilis kaysa dati.

Speaker:

今こそ、世界を変えることはできないという思い込みを再考する良い機会です。

Speaker:

Ngayon ay isang magandang panahon upang muling pag-isipan ang mga pagpapalagay tungkol sa kawalan ng kakayahang baguhin ang mundo.

Speaker:

世界を批判する前に、私は自分のベッドを作ります。

Speaker:

Bago punahin ang mundo, nag-aayos muna ako ng sarili kong kama.

Speaker:

世界は熱意を必要としています。

Speaker:

Ang mundo ay nangangailangan ng sigasig.

Speaker:

何でも愛する人はカッコいい。

Speaker:

Ang sinumang nagmamahal sa anumang bagay ay cool.

Speaker:

楽観主義者は成功する傾向があり、悲観主義者は正しい傾向があります。

Speaker:

Ang mga optimista ay may posibilidad na maging matagumpay at ang mga pesimist ay may posibilidad na maging tama.

Speaker:

人々が経験する問題が減っても、私たちは満足するのではなく、新たな問題を探し始めます。

Speaker:

Habang ang mga tao ay nakakaranas ng mas kaunting mga problema, hindi kami nagiging mas nasiyahan, nagsisimula kaming maghanap ng mga bagong problema.

Speaker:

他の人と同じように、私にも多くの欠点がありますが、おそらくさらにいくつかの欠点があります。

Speaker:

Mayroon akong maraming mga pagkukulang, tulad ng sinuman, maliban marahil sa ilan pa.

Speaker:

私は難しいことをやりたいと思っている人たちと一緒に難しいことをするのが大好きです。

Speaker:

Gustung-gusto kong gumawa ng mahihirap na bagay kasama ang ibang mga taong gustong gumawa ng mahihirap na bagay.

Speaker:

人生において私たちは後悔を選択しなければなりません。

Speaker:

Sa buhay dapat piliin natin ang ating pagsisisi.

Speaker:

何でも手に入れることはできますが、すべてを手に入れることはできません。

Speaker:

Pwede kang magkaroon ng kahit ano pero hindi lahat pwede mong makuha.

Speaker:

自分の欲しいものに集中する人は、自分が欲しいものを手に入れることはめったにありません。

Speaker:

Ang mga taong tumutok sa gusto nila ay bihirang makuha ang gusto nila.

Speaker:

自分が提供できるものに集中する人は、欲しいものを手に入れます。

Speaker:

Nakukuha ng mga taong tumutuon sa kung ano ang kanilang inaalok.

Speaker:

美しい選択をすれば、あなたは美しいのです。

Speaker:

Kung gagawa ka ng magagandang pagpipilian, maganda ka.

Speaker:

自分が何を考えているかは、書き出すまでは本当の意味でわかりません。

Speaker:

Hindi mo talaga alam kung ano ang iniisip mo hanggang sa isulat mo ito.

Speaker:

最適化できるのは測定されたものだけです。

Speaker:

Tanging ang nasusukat ang maaaring ma-optimize.

Speaker:

ある尺度が結果になると、それは良い尺度ではなくなります。

Speaker:

Kapag ang isang panukala ay naging isang kinalabasan, ito ay tumigil sa pagiging isang mahusay na panukala.

Speaker:

どこへ行くのか分からないなら、どの道を選んでも問題ありません。

Speaker:

Kung hindi mo alam kung saan ka pupunta, hindi mahalaga kung aling landas ang iyong tatahakin.

Speaker:

一貫性は成功を保証するものではありません。しかし、一貫性がなければ、成功しないことは確実です。

Speaker:

Ang pagkakapare-pareho ay hindi ginagarantiya na ikaw ay magiging matagumpay. Ngunit ang hindi pagkakapare-pareho ay magagarantiya na hindi ka magtatagumpay.

Speaker:

場合によっては、答えに対する需要が供給を上回ることがあります。

Speaker:

Minsan ang pangangailangan para sa mga sagot ay higit sa suplay.

Speaker:

関係者の誰も望んでいないのに、物事が起こることもあります。

Speaker:

Minsan ang mga bagay ay nangyayari nang walang sinumang kasangkot na gusto ito.

Speaker:

友人があなたを結婚式に招待するのは、あなたが出席することを望んでいないにもかかわらず、彼はあなたが出席したいと思っているからです。

Speaker:

Iniimbitahan ka ng isang kaibigan sa isang kasal, sa kabila ng ayaw mo doon, dahil sa tingin niya ay gusto mong dumalo.

Speaker:

あなたは、結婚式に行きたくないのに、彼があなたをそこに出席させたいと思っているので出席します。

Speaker:

Dumalo ka sa kasal, kahit na ayaw mo, dahil sa tingin mo gusto ka niya doon.

Speaker:

誰もが自分自身について信じるべき一文。もう十分だよ。

Speaker:

Isang pangungusap na dapat paniwalaan ng lahat tungkol sa kanilang sarili. sapat na ako.

Speaker:

私は老いることと死ぬことが大好きです。

Speaker:

Gustung-gusto ko ang pagtanda at pagkamatay.