Speaker:

Nu går vi!

Speaker:

Jag är verkligen ledsen över det som hände.

Speaker:

起こったことについて本当に申し訳なく思っています。

Speaker:

Jag tar ansvar för min sida av problemet.

Speaker:

私は自分の側の問題について責任を負います。

Speaker:

Jag vill lösa det här med dig.

Speaker:

あなたと一緒にこの問題を解決したいです。

Speaker:

Jag ville bara se om vi kan komma på samma sida om detta.

Speaker:

この件について私たちが同じ考えを持つことができるかどうか知りたかっただけです。

Speaker:

Låt oss ta en minut att lugna ner oss tillsammans.

Speaker:

少し時間を取って一緒に落ち着きましょう。

Speaker:

Låt oss sätta oss vid bordet och prata.

Speaker:

テーブルに座って話をしましょう。

Speaker:

Kan du hjälpa mig att förstå vad problemet är, som du ser det?

Speaker:

あなたが考える問題が何なのか理解できるよう、助けていただけますか?

Speaker:

Låt mig upprepa för dig vad jag hörde dig säga.

Speaker:

あなたが言ったことを、私が聞いた通りに繰り返して伝えましょう。

Speaker:

Jag vill bara vara säker på att jag förstår dig.

Speaker:

私があなたの言っていることを理解しているか確認したいだけです。

Speaker:

Jag tror jag förstår var du kommer ifrån.

Speaker:

あなたの言いたいことは理解できると思います。

Speaker:

Låt oss börja med det vi är överens om.

Speaker:

まず、私たちが同意する点から始めましょう。

Speaker:

Jag ville bara förtydliga några saker jag inte förstod.

Speaker:

理解できなかった点をいくつか明確にしたかっただけです。

Speaker:

Jag tror att vi båda känner likadant om detta.

Speaker:

これについては私たち二人とも同じように感じていると思います。

Speaker:

Kanske finns det ett sätt att lösa det här så att vi båda kan få vad vi vill.

Speaker:

おそらく、私たち両方が望むものを手に入れることができるような解決策があるでしょう。

Speaker:

Jag håller med dig om detta, men inte om det.

Speaker:

これについては同意しますが、それについては同意しません。

Speaker:

Tack för att du hjälper mig att förstå din synpunkt.

Speaker:

あなたの見解を理解するのを手伝ってくれてありがとう。

Speaker:

Jag är ledsen att du känner så.

Speaker:

そう感じて申し訳ありません。

Speaker:

Har du ett förslag på vad vi kan göra annorlunda framöver?

Speaker:

今後、私たちがどのように違うことを行えるかについて、何か提案はありますか?

Speaker:

Jag värdesätter verkligen din vänskap, och jag vill inte att det här ska komma mellan oss.

Speaker:

私はあなたの友情を本当に大切にしているので、これが私たちの間を割り込むことは望みません。